Forked mumble-django project from https://bitbucket.org/Svedrin/mumble-django
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

577 lines
14 KiB

14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
14 years ago
  1. # Italian translation file for Mumble-Django.
  2. #
  3. # Copyright (C) 2009, satinez <info@satinez.net>
  4. #
  5. # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
  6. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
  7. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  8. # (at your option) any later version.
  9. #
  10. # This package is distributed in the hope that it will be useful,
  11. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  12. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  13. # GNU General Public License for more details.
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:48+0200\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:51\n"
  21. "Last-Translator: <admin@admin.de>\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n"
  26. #: admin.py:34 admin.py:58
  27. msgid "Master is running"
  28. msgstr "Il Master è in esecuzione"
  29. #: admin.py:42 templates/mumble/mumble.html:33
  30. msgid "Server version"
  31. msgstr "Versione del Server"
  32. #: admin.py:66 models.py:186 templates/mumble/mumble.html:28
  33. msgid "Server Address"
  34. msgstr "Indirizzo del Server"
  35. #: admin.py:73 models.py:189
  36. msgid "Server Port"
  37. msgstr "Port del Server"
  38. #: admin.py:78
  39. msgid "Instance is running"
  40. msgstr "Istanza è in esecuzione"
  41. #: admin.py:88
  42. msgid "Registered users"
  43. msgstr "Utenti registrati"
  44. #: admin.py:98
  45. msgid "Online users"
  46. msgstr "Utenti online"
  47. #: admin.py:108
  48. msgid "Channel count"
  49. msgstr "Quantità canali"
  50. #: admin.py:115
  51. msgid "Yes"
  52. msgstr "Sì"
  53. #: admin.py:117
  54. msgid "No"
  55. msgstr "No"
  56. #: admin.py:121
  57. msgid "Public"
  58. msgstr "Publico"
  59. #: admin.py:139 models.py:665 templates/mumble/mumble.html:235
  60. msgid "Admin on root channel"
  61. msgstr "Admin nel canale root"
  62. #: forms.py:83
  63. msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
  64. msgstr "Password richiesta per entrare. Lasciare vuoto per i server pubblici."
  65. #: forms.py:86
  66. msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
  67. msgstr "Se è acceso, indirizzi IP dei clienti non vengono registrati."
  68. #: forms.py:142
  69. #, python-format
  70. msgid ""
  71. "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
  72. "(maxrange)d"
  73. msgstr ""
  74. "Il Port %(portno)d non è consentito nel range %(minrange)d - %(maxrange)d"
  75. #: forms.py:152
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Default config"
  78. msgstr "Canale default"
  79. #: forms.py:165 templates/mumble/offline.html:12
  80. msgid "This server is currently offline."
  81. msgstr "Al momento questo server è offline."
  82. #: forms.py:190
  83. msgid "That name is forbidden by the server."
  84. msgstr "Questo nome è proibito dal server."
  85. #: forms.py:193 models.py:617
  86. msgid "Another player already registered that name."
  87. msgstr "Un altro giocatore è stato già sotto questo nome registrato."
  88. #: forms.py:201 forms.py:307 models.py:619
  89. msgid "Cannot register player without a password!"
  90. msgstr "Non è possibile registrarsi senza una password!"
  91. #: forms.py:213 models.py:203
  92. msgid "Server Password"
  93. msgstr "Server password"
  94. #: forms.py:214
  95. msgid ""
  96. "This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
  97. "password."
  98. msgstr ""
  99. "Server privato, la protezione di registro è attiva. Digiti prego la password "
  100. "d'accesso."
  101. #: forms.py:222 forms.py:274
  102. msgid "The password you entered is incorrect."
  103. msgstr "La password d'accesso non è corretta."
  104. #: forms.py:237
  105. msgid "Link account"
  106. msgstr "Link il conto"
  107. #: forms.py:238
  108. msgid ""
  109. "The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
  110. "creating."
  111. msgstr "L'account esiste già."
  112. #: forms.py:255
  113. msgid "No such user found."
  114. msgstr "Nessun utente trovato."
  115. #: forms.py:290
  116. msgid "That account belongs to someone else."
  117. msgstr "L'account appartiene a qualcun altro."
  118. #: forms.py:293
  119. msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
  120. msgstr "Collegare account Amministratore non è permesso."
  121. #: forms.py:322
  122. msgid "Use my Gravatar as my Texture"
  123. msgstr ""
  124. #: forms.py:323 templates/mumble/mumble.html:65
  125. #: templates/mumble/mumble.html.py:160 templates/mumble/mumble.html:290
  126. msgid "User Texture"
  127. msgstr "Immagine del Utente"
  128. #: models.py:66
  129. msgid "DBus or ICE base"
  130. msgstr "DBus- o ICE-base"
  131. #: models.py:67
  132. msgid ""
  133. "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
  134. "-p 6502' for Ice."
  135. msgstr ""
  136. "Esempi: 'net.sourceforge.mumble.murmur' per DBus o 'Meta: tcp-h 127.0.0.1-p "
  137. "6502' per ICE."
  138. #: models.py:68
  139. msgid "Ice Secret"
  140. msgstr "ICE Secret"
  141. #: models.py:71 models.py:183
  142. msgid "Mumble Server"
  143. msgstr "Mumble Server"
  144. #: models.py:72
  145. msgid "Mumble Servers"
  146. msgstr "Mumble Servers"
  147. #: models.py:184
  148. msgid "Server Name"
  149. msgstr "Nome del Server"
  150. #: models.py:185
  151. msgid "Server ID"
  152. msgstr "Server-ID"
  153. #: models.py:187
  154. msgid ""
  155. "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
  156. "it will appear on the global server list."
  157. msgstr ""
  158. "Hostname o l'indirizzo IP da associare. Si dovrebbe usare un hostname qui, "
  159. "perché sarà visualizzato nella lista globale dei server."
  160. #: models.py:190
  161. msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one."
  162. msgstr "Numero del Port da associare. Lasciare vuoto per auto-assegnare uno."
  163. #: models.py:191
  164. msgid "Server Display Address"
  165. msgstr "l'indirizzo Server display"
  166. #: models.py:192
  167. msgid ""
  168. "This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
  169. "Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
  170. "server list registration. If not given, the addr and port fields are used. "
  171. "If display and bind ports are equal, you can omit it here."
  172. msgstr ""
  173. "Questo campo è rilevante solo se si trova dietro un NAT, nomi e il Hostname "
  174. "o indirizzi IP da utilizzare nel canale Viewer e per la lista globale dei "
  175. "Server. \n"
  176. "\n"
  177. "Se il Port del display e il Port del bind sono uguali, è possibile omettere "
  178. "qui."
  179. #: models.py:198
  180. msgid "Superuser Password"
  181. msgstr "SuperUser password"
  182. #: models.py:201
  183. msgid "Website URL"
  184. msgstr "URL del sito web"
  185. #: models.py:202
  186. msgid "Welcome Message"
  187. msgstr "Messaggio di benvenuto"
  188. #: models.py:204
  189. msgid "Max. Users"
  190. msgstr "Max. Utenti"
  191. #: models.py:205
  192. msgid "Bandwidth [Bps]"
  193. msgstr "larghezza di banda [Bps]"
  194. #: models.py:206
  195. msgid "SSL Certificate"
  196. msgstr "SSL-Certificato"
  197. #: models.py:207
  198. msgid "SSL Key"
  199. msgstr "SSL-Chiave"
  200. #: models.py:208
  201. msgid "Player name regex"
  202. msgstr "Regex per giocatori"
  203. #: models.py:209
  204. msgid "Channel name regex"
  205. msgstr "Regex per Canali"
  206. #: models.py:210
  207. msgid "Default channel"
  208. msgstr "Canale default"
  209. #: models.py:211
  210. msgid "Timeout"
  211. msgstr "Timeout"
  212. #: models.py:213
  213. msgid "IP Obfuscation"
  214. msgstr "Anonimizza indirizzo IP"
  215. #: models.py:214
  216. msgid "Require Certificate"
  217. msgstr "Serve il Certificate"
  218. #: models.py:215
  219. msgid "Maximum length of text messages"
  220. msgstr "La lunghezza massima dei messaggi"
  221. #: models.py:216
  222. msgid "Allow HTML to be used in messages"
  223. msgstr "Permettere HTML nei messaggi"
  224. #: models.py:217
  225. msgid "Publish this server via Bonjour"
  226. msgstr "Pubblica questo server tramite Bonjour"
  227. #: models.py:218
  228. msgid "Boot Server when Murmur starts"
  229. msgstr "Boot Server quando si avvia Murmur"
  230. #: models.py:236 models.py:237
  231. msgid "Boot Server"
  232. msgstr "Boot Server"
  233. #: models.py:241 models.py:575
  234. msgid "Server instance"
  235. msgstr "Istanza di server"
  236. #: models.py:242
  237. msgid "Server instances"
  238. msgstr "Istanze di server"
  239. #: models.py:535 models.py:741
  240. msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
  241. msgstr ""
  242. "Questo campo non si puo cambiare, dopo che é stato salvato per la prima "
  243. "volta."
  244. #: models.py:572
  245. msgid "Mumble player_id"
  246. msgstr "ID del giocatore in Murmur"
  247. #: models.py:573
  248. msgid "User name and Login"
  249. msgstr "Nome Utente e Login"
  250. #: models.py:574
  251. msgid "Login password"
  252. msgstr "Login password"
  253. #: models.py:576 templates/mumble/mumble.html:305
  254. msgid "Account owner"
  255. msgstr "Proprietario del account"
  256. #: models.py:578
  257. msgid "The user's comment."
  258. msgstr "Commento dell'utente."
  259. #: models.py:579
  260. msgid "The user's hash."
  261. msgstr "Hash dell'utente."
  262. #: models.py:588
  263. msgid "User account"
  264. msgstr "Account del utente"
  265. #: models.py:589
  266. msgid "User accounts"
  267. msgstr "Accounts degli utenti"
  268. #: models.py:596
  269. #, python-format
  270. msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
  271. msgstr "Account %(mu)s su %(srv)s con Utente %(du)s"
  272. #: templates/mumble/list.html:20
  273. msgid "No server instances have been configured yet."
  274. msgstr "Nessune istanze del server sono stati configurati."
  275. #: templates/mumble/mumble.html:16
  276. msgid ""
  277. "\n"
  278. " <b>Hint:</b><br />\n"
  279. " This area is used to display additional information for each channel "
  280. "and player, but requires JavaScript to be\n"
  281. " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
  282. "use all links and forms\n"
  283. " that are displayed.\n"
  284. " "
  285. msgstr ""
  286. "\n"
  287. " <b>Nota</b><br />\n"
  288. " Questo settore è utilizzato per visualizzare informazioni aggiuntive "
  289. "per ogni canale e giocatore, ma richiede JavaScript per essere\n"
  290. " visualizzato correttamente. Non vedi il dettaglio delle pagine, ma "
  291. "puoi utilizzare tutti i link e le forme\n"
  292. " che vengono visualizzati.\n"
  293. " "
  294. #: templates/mumble/mumble.html:31
  295. msgid "Website"
  296. msgstr "Sito web"
  297. #: templates/mumble/mumble.html:34
  298. msgid "Minimal view"
  299. msgstr "La visualizzazione minimale"
  300. #: templates/mumble/mumble.html:37
  301. msgid "Welcome message"
  302. msgstr "Messaggio di benvenuto"
  303. #: templates/mumble/mumble.html:43
  304. msgid "Server registration"
  305. msgstr "Registrazione Server"
  306. #: templates/mumble/mumble.html:46
  307. msgid "You are registered on this server"
  308. msgstr "Sei registrato su questo Server "
  309. #: templates/mumble/mumble.html:48
  310. msgid "You do not have an account on this server"
  311. msgstr "Non sei registrato su questo Server "
  312. #: templates/mumble/mumble.html:57
  313. #, python-format
  314. msgid ""
  315. "\n"
  316. " <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able "
  317. "to register an account on this Mumble server.</p>\n"
  318. " "
  319. msgstr ""
  320. "\n"
  321. " <p>Devi avere un <a href=\"%(login_url)s\">login</a> per registrarti "
  322. "su questo mumble server</p>\n"
  323. " "
  324. #: templates/mumble/mumble.html:67
  325. msgid ""
  326. "\n"
  327. " Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the "
  328. "Texture is disabled.\n"
  329. " "
  330. msgstr ""
  331. "\n"
  332. "Scusa, a causa di un bug in Murmur 1.2.2, la visualizzazione e "
  333. "l'impostazione è disattivato."
  334. #: templates/mumble/mumble.html:72
  335. msgid ""
  336. "\n"
  337. " You can upload an image that you would like to use as your user "
  338. "texture here.\n"
  339. " "
  340. msgstr ""
  341. "\n"
  342. "È possibile caricare l'immagine che si desidera utilizzare come texture "
  343. "utente."
  344. #: templates/mumble/mumble.html:83
  345. msgid "Your current texture is"
  346. msgstr "Il tuo attuale immagine"
  347. #: templates/mumble/mumble.html:86
  348. msgid "You don't currently have a texture set"
  349. msgstr "Al momento non hai dei texture set"
  350. #: templates/mumble/mumble.html:90
  351. msgid ""
  352. "\n"
  353. " Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
  354. "you upload an image with\n"
  355. " a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
  356. " "
  357. msgstr ""
  358. "\n"
  359. "Nota! La immagine <b>deve avere</b> le dimensioni di 600x60 pixel. Se hai "
  360. "un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta automaticamente. "
  361. #: templates/mumble/mumble.html:109
  362. msgid "Server administration"
  363. msgstr "Amministrazione del Server"
  364. #: templates/mumble/mumble.html:123
  365. msgid "Player"
  366. msgstr "Giocatore"
  367. #: templates/mumble/mumble.html:125
  368. msgid "Online since"
  369. msgstr "Online da"
  370. #: templates/mumble/mumble.html:126 templates/mumble/player.html:9
  371. msgid "Authenticated"
  372. msgstr "Authenticated"
  373. #: templates/mumble/mumble.html:127 templates/mumble/mumble.html.py:142
  374. msgid "Admin"
  375. msgstr "Amministratore"
  376. #: templates/mumble/mumble.html:128 templates/mumble/player.html:12
  377. msgid "Muted"
  378. msgstr "Muto"
  379. #: templates/mumble/mumble.html:129 templates/mumble/player.html:18
  380. msgid "Deafened"
  381. msgstr "Sordo"
  382. #: templates/mumble/mumble.html:130 templates/mumble/player.html:21
  383. msgid "Muted by self"
  384. msgstr "Mutato solo"
  385. #: templates/mumble/mumble.html:131 templates/mumble/player.html:24
  386. msgid "Deafened by self"
  387. msgstr "Rintronarsi"
  388. #: templates/mumble/mumble.html:133
  389. msgid "IP Address"
  390. msgstr "Indirizzo IP del Server"
  391. #: templates/mumble/mumble.html:137
  392. msgid "User"
  393. msgstr "Utente"
  394. #: templates/mumble/mumble.html:140
  395. msgid "Full Name"
  396. msgstr "Nome"
  397. #: templates/mumble/mumble.html:143
  398. msgid "Sign-up date"
  399. msgstr "Data di registrazione"
  400. #: templates/mumble/mumble.html:148
  401. msgid "User Comment"
  402. msgstr "User Comment"
  403. #: templates/mumble/mumble.html:166 templates/mumble/mumble.html.py:180
  404. msgid "Kick user"
  405. msgstr "Kick utente"
  406. #: templates/mumble/mumble.html:172
  407. msgid "Reason"
  408. msgstr "Diritto"
  409. #: templates/mumble/mumble.html:177
  410. msgid "Ban user"
  411. msgstr "Ban utenti"
  412. #: templates/mumble/mumble.html:187
  413. msgid "Channel"
  414. msgstr "Canale"
  415. #: templates/mumble/mumble.html:189
  416. msgid "Channel ID"
  417. msgstr "ID del Canale"
  418. #: templates/mumble/mumble.html:191
  419. msgid "Connect"
  420. msgstr "Connect"
  421. #: templates/mumble/mumble.html:194
  422. msgid "Channel description"
  423. msgstr "descrizione del canale"
  424. #: templates/mumble/mumble.html:241
  425. msgid "Delete"
  426. msgstr "Cancellare"
  427. #: templates/mumble/mumble.html:277
  428. msgid "Server Info"
  429. msgstr "Informazioni del Server"
  430. #: templates/mumble/mumble.html:278
  431. msgid "Registration"
  432. msgstr "Registrazione"
  433. #: templates/mumble/mumble.html:287
  434. msgid "Administration"
  435. msgstr "Amministrazione"
  436. #: templates/mumble/mumble.html:294
  437. msgid "User List"
  438. msgstr "Lista dei utenti"
  439. #: templates/mumble/mumble.html:298
  440. msgid "name"
  441. msgstr "Nome"
  442. #: templates/mumble/mumble.html:318
  443. msgid "Change password"
  444. msgstr "Cambia la password"
  445. #: templates/mumble/mumble.html:331
  446. msgid "Add"
  447. msgstr "Aggiungere"
  448. #: templates/mumble/mumble.html:343
  449. msgid "Save"
  450. msgstr "Salva"
  451. #: templates/mumble/mumble.html:369
  452. msgid "Resync with Murmur"
  453. msgstr "Sincronizza con Murmur"
  454. #: templates/mumble/player.html:15
  455. msgid "Suppressed"
  456. msgstr "Soppresso"
  457. #: templates/mumble/player.html:27
  458. msgid "has a User Comment set"
  459. msgstr "Ha un commento del Utente set"