|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" |
|
|
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 12:31+0200\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 22:32+0200\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:19+0200\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 14:28+0100\n" |
|
|
"Last-Translator: <de@de.de>\n" |
|
|
"Last-Translator: <de@de.de>\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Serverprozess läuft" |
|
|
msgid "Server version" |
|
|
msgid "Server version" |
|
|
msgstr "Serverversion" |
|
|
msgstr "Serverversion" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:69 models.py:186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:69 models.py:267 |
|
|
msgid "Server Address" |
|
|
msgid "Server Address" |
|
|
msgstr "Serveradresse" |
|
|
msgstr "Serveradresse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:76 models.py:189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:76 models.py:270 |
|
|
msgid "Server Port" |
|
|
msgid "Server Port" |
|
|
msgstr "Serverport" |
|
|
msgstr "Serverport" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Autostart einschalten" |
|
|
msgid "Disable autoboot" |
|
|
msgid "Disable autoboot" |
|
|
msgstr "Autostart ausschalten" |
|
|
msgstr "Autostart ausschalten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:176 models.py:763 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:176 models.py:858 |
|
|
msgid "Admin on root channel" |
|
|
msgid "Admin on root channel" |
|
|
msgstr "Admin im Wurzelkanal" |
|
|
msgstr "Admin im Wurzelkanal" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -96,13 +96,28 @@ msgstr "Admin im Wurzelkanal" |
|
|
msgid "Set Gravatar as Texture" |
|
|
msgid "Set Gravatar as Texture" |
|
|
msgstr "Gravatar als Textur verwenden" |
|
|
msgstr "Gravatar als Textur verwenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:111 |
|
|
|
|
|
msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:109 |
|
|
|
|
|
msgid "Website URL. Required for the server to be listed in the server list." |
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Webseiten-URL. Wird benötigt, damit der Server in der Serverliste erscheint." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:112 |
|
|
|
|
|
#| msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." |
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"Password required to join. Leave empty for public servers. Private servers " |
|
|
|
|
|
"cannot be listed in the server list." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Passwort das zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server " |
|
|
"Passwort das zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server " |
|
|
"öffentlich sein soll." |
|
|
|
|
|
|
|
|
"öffentlich sein soll. Geschützte Server werden allerdings nicht in der " |
|
|
|
|
|
"Serverliste aufgenommen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:122 |
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"In case of messages containing Base64 encoded images this overrides " |
|
|
|
|
|
"textmessagelength." |
|
|
|
|
|
msgstr "Länge von Nachrichten die Base64-codierte Bilder enthalten." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:125 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Remember the channel users were in when they quit, and automatically move " |
|
|
"Remember the channel users were in when they quit, and automatically move " |
|
|
"them to that channel when they join." |
|
|
"them to that channel when they join." |
|
@ -110,42 +125,109 @@ msgstr "" |
|
|
"Speichert den Kanal in dem jemand zuletzt war als er den Server verlassen " |
|
|
"Speichert den Kanal in dem jemand zuletzt war als er den Server verlassen " |
|
|
"hat, und verschiebt sie wieder dorthin wenn sie wiederkommen." |
|
|
"hat, und verschiebt sie wieder dorthin wenn sie wiederkommen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:128 forms.py:129 |
|
|
|
|
|
msgid "No suggestion" |
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Vorschlag" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:128 forms.py:129 |
|
|
|
|
|
msgid "Suggest on" |
|
|
|
|
|
msgstr "Schlage \"an\" vor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:128 forms.py:129 |
|
|
|
|
|
msgid "Suggest off" |
|
|
|
|
|
msgstr "Schlage \"aus\" vor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:131 |
|
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"Force Opus-Codec if this percentage of clients support it. Enter without % " |
|
|
|
|
|
"character." |
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Erzwinge den Opus-Codec, wenn dieser Prozentsatz von Clients ihn " |
|
|
|
|
|
"unterstützt. Bitte ohne %-Zeichen eingeben." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:133 |
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"Location of the server as ISO_3166-1 country code. In order for this to " |
|
|
|
|
|
"work, you must have a strong server certificate that carries the same " |
|
|
|
|
|
"country code. Alternatively, the TLD specified in the Display Address field " |
|
|
|
|
|
"must contain the same location code." |
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Standort des Servers als ISO-3166-1-Ländercode. Damit dies funktioniert, " |
|
|
|
|
|
"muss der Server entweder ein starkes Zertifikat mit demselben Ländercode " |
|
|
|
|
|
"haben, oder der Domainname in der Display-Adresse muss auf denselben " |
|
|
|
|
|
"Ländercode enden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:137 |
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"Password used for the server list registration. Required for the server to " |
|
|
|
|
|
"be listed in the server list. Note that you will never need to enter this " |
|
|
|
|
|
"password anywhere. It is solely used by Murmur to update the registration." |
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Passwort für die Registrierung in der Server-Liste. Dieses Passwort muss " |
|
|
|
|
|
"nirgends eingegeben werden, es wird nur von Murmur für die Updates " |
|
|
|
|
|
"verwendet." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:140 |
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"Allow ping packets from the server (to show usercount and slots in the " |
|
|
|
|
|
"server browser). Required for the server to be listed in the server list." |
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Erlaube Ping-Pakete, um die Benutzeranzahl und Anzahl verfügbarer Slots " |
|
|
|
|
|
"abzufragen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:143 |
|
|
|
|
|
msgid "Allow server to send system version to the client." |
|
|
|
|
|
msgstr "Erlaube Abfragen der Server-Version." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:180 |
|
|
|
|
|
msgid "Limit channel nesting to this level." |
|
|
|
|
|
msgstr "Erlaube Kanäle bis zu dieser Tiefe zu verschachteln." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:182 |
|
|
|
|
|
msgid "Can be a path or the file content in PEM format." |
|
|
|
|
|
msgstr "Kann ein Dateipfad oder der Dateiinhalt im PEM-Format sein." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:185 |
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase of the SSL Key file, if any." |
|
|
|
|
|
msgstr "Passphrase der SSL-Schlüsseldatei, falls benötigt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:202 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - " |
|
|
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - " |
|
|
"%(maxrange)d" |
|
|
"%(maxrange)d" |
|
|
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" |
|
|
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:212 |
|
|
msgid "Default config" |
|
|
msgid "Default config" |
|
|
msgstr "Standard-Einstellungen" |
|
|
msgstr "Standard-Einstellungen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:201 templates/mumble/list.html:83 templates/mumble/offline.html:12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:226 templates/mumble/list.html:82 templates/mumble/offline.html:12 |
|
|
msgid "This server is currently offline." |
|
|
msgid "This server is currently offline." |
|
|
msgstr "Dieser Server ist im Moment nicht erreichbar." |
|
|
msgstr "Dieser Server ist im Moment nicht erreichbar." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:235 |
|
|
msgid "Password" |
|
|
msgid "Password" |
|
|
msgstr "Passwort" |
|
|
msgstr "Passwort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:247 models.py:622 models.py:631 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:273 models.py:717 models.py:726 |
|
|
msgid "That name is forbidden by the server." |
|
|
msgid "That name is forbidden by the server." |
|
|
msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt." |
|
|
msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:276 |
|
|
msgid "Another player already registered that name." |
|
|
msgid "Another player already registered that name." |
|
|
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." |
|
|
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:258 forms.py:397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:284 forms.py:423 |
|
|
msgid "Cannot register player without a password!" |
|
|
msgid "Cannot register player without a password!" |
|
|
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" |
|
|
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:276 models.py:203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:302 models.py:284 |
|
|
msgid "Server Password" |
|
|
msgid "Server Password" |
|
|
msgstr "Serverpasswort" |
|
|
msgstr "Serverpasswort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:303 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server" |
|
|
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server" |
|
|
" password." |
|
|
" password." |
|
@ -153,15 +235,15 @@ msgstr "" |
|
|
"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib " |
|
|
"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib " |
|
|
"das Serverpasswort ein." |
|
|
"das Serverpasswort ein." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:293 forms.py:355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:319 forms.py:381 |
|
|
msgid "The password you entered is incorrect." |
|
|
msgid "The password you entered is incorrect." |
|
|
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" |
|
|
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:336 |
|
|
msgid "Link account" |
|
|
msgid "Link account" |
|
|
msgstr "Accounts verknüpfen" |
|
|
msgstr "Accounts verknüpfen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:337 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " |
|
|
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " |
|
|
"creating." |
|
|
"creating." |
|
@ -169,31 +251,31 @@ msgstr "" |
|
|
"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, " |
|
|
"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, " |
|
|
"anstatt ein neues zu erstellen." |
|
|
"anstatt ein neues zu erstellen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:362 |
|
|
msgid "No such user found." |
|
|
msgid "No such user found." |
|
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden." |
|
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:401 |
|
|
msgid "That account belongs to someone else." |
|
|
msgid "That account belongs to someone else." |
|
|
msgstr "Dieser Account gehört jemand anderem." |
|
|
msgstr "Dieser Account gehört jemand anderem." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:404 |
|
|
msgid "Linking Admin accounts is not allowed." |
|
|
msgid "Linking Admin accounts is not allowed." |
|
|
msgstr "Admin-Accounts zu verknüpfen ist nicht erlaubt." |
|
|
msgstr "Admin-Accounts zu verknüpfen ist nicht erlaubt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:439 |
|
|
msgid "Use my Gravatar as my Texture" |
|
|
msgid "Use my Gravatar as my Texture" |
|
|
msgstr "Gravatar als Textur verwenden" |
|
|
msgstr "Gravatar als Textur verwenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:440 |
|
|
msgid "User Texture" |
|
|
msgid "User Texture" |
|
|
msgstr "Benutzertextur" |
|
|
msgstr "Benutzertextur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:70 |
|
|
msgid "DBus or ICE base" |
|
|
msgid "DBus or ICE base" |
|
|
msgstr "DBus- oder ICE-String" |
|
|
msgstr "DBus- oder ICE-String" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:71 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1" |
|
|
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1" |
|
|
" -p 6502' for Ice." |
|
|
" -p 6502' for Ice." |
|
@ -201,27 +283,27 @@ msgstr "" |
|
|
"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h " |
|
|
"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h " |
|
|
"127.0.0.1 -p 6502' für Ice." |
|
|
"127.0.0.1 -p 6502' für Ice." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:72 |
|
|
msgid "Ice Secret" |
|
|
msgid "Ice Secret" |
|
|
msgstr "Ice-Passwort" |
|
|
msgstr "Ice-Passwort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:74 models.py:183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:75 models.py:264 |
|
|
msgid "Mumble Server" |
|
|
msgid "Mumble Server" |
|
|
msgstr "Mumble-Server" |
|
|
msgstr "Mumble-Server" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:75 templates/mumble/list.html:22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:76 templates/mumble/list.html:21 |
|
|
msgid "Mumble Servers" |
|
|
msgid "Mumble Servers" |
|
|
msgstr "Mumble-Server" |
|
|
msgstr "Mumble-Server" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:265 |
|
|
msgid "Server Name" |
|
|
msgid "Server Name" |
|
|
msgstr "Servername" |
|
|
msgstr "Servername" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:266 |
|
|
msgid "Server ID" |
|
|
msgid "Server ID" |
|
|
msgstr "Server-ID" |
|
|
msgstr "Server-ID" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:268 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " |
|
|
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " |
|
|
"it will appear on the global server list." |
|
|
"it will appear on the global server list." |
|
@ -230,17 +312,17 @@ msgstr "" |
|
|
"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen " |
|
|
"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen " |
|
|
"Serverliste erscheint." |
|
|
"Serverliste erscheint." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:271 |
|
|
msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one." |
|
|
msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Portnummer auf die gebunden werden soll. Lasse das Feld leer um automatisch " |
|
|
"Portnummer auf die gebunden werden soll. Lasse das Feld leer um automatisch " |
|
|
"eine zuzuweisen." |
|
|
"eine zuzuweisen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:272 |
|
|
msgid "Server Display Address" |
|
|
msgid "Server Display Address" |
|
|
msgstr "Angezeigte Adresse" |
|
|
msgstr "Angezeigte Adresse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:273 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the " |
|
|
"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the " |
|
|
"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global " |
|
|
"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global " |
|
@ -253,192 +335,245 @@ msgstr "" |
|
|
"leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die " |
|
|
"leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die " |
|
|
"Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen." |
|
|
"Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:279 |
|
|
msgid "Superuser Password" |
|
|
msgid "Superuser Password" |
|
|
msgstr "SuperUser-Passwort" |
|
|
msgstr "SuperUser-Passwort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:282 |
|
|
msgid "Website URL" |
|
|
msgid "Website URL" |
|
|
msgstr "URL der Webseite" |
|
|
msgstr "URL der Webseite" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:283 |
|
|
msgid "Welcome Message" |
|
|
msgid "Welcome Message" |
|
|
msgstr "Willkommensnachricht" |
|
|
msgstr "Willkommensnachricht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:285 |
|
|
msgid "Max. Users" |
|
|
msgid "Max. Users" |
|
|
msgstr "Max. Benutzer" |
|
|
msgstr "Max. Benutzer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:286 |
|
|
msgid "Bandwidth [Bps]" |
|
|
msgid "Bandwidth [Bps]" |
|
|
msgstr "Bandbreite [Bps]" |
|
|
msgstr "Bandbreite [Bps]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:287 |
|
|
msgid "SSL Certificate" |
|
|
msgid "SSL Certificate" |
|
|
msgstr "SSL-Zertifikat" |
|
|
msgstr "SSL-Zertifikat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:288 |
|
|
msgid "SSL Key" |
|
|
msgid "SSL Key" |
|
|
msgstr "SSL-Schlüssel" |
|
|
msgstr "SSL-Schlüssel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:289 |
|
|
msgid "Player name regex" |
|
|
msgid "Player name regex" |
|
|
msgstr "Regex für Spielernamen" |
|
|
msgstr "Regex für Spielernamen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:290 |
|
|
msgid "Channel name regex" |
|
|
msgid "Channel name regex" |
|
|
msgstr "Regex für Channelnamen" |
|
|
msgstr "Regex für Channelnamen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:291 |
|
|
msgid "Default channel" |
|
|
msgid "Default channel" |
|
|
msgstr "Standardchannel" |
|
|
msgstr "Standardchannel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:292 |
|
|
msgid "Timeout" |
|
|
msgid "Timeout" |
|
|
msgstr "Timeout" |
|
|
msgstr "Timeout" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:294 |
|
|
msgid "Maximum length of text messages" |
|
|
msgid "Maximum length of text messages" |
|
|
msgstr "Maximale Länge von Textnachrichten" |
|
|
msgstr "Maximale Länge von Textnachrichten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:295 |
|
|
|
|
|
#| msgid "Maximum length of text messages" |
|
|
|
|
|
msgid "Maximum length of text messages containing images" |
|
|
|
|
|
msgstr "Maximale Länge von Textnachrichten mit Bildern" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:296 |
|
|
msgid "Users per channel" |
|
|
msgid "Users per channel" |
|
|
msgstr "Max. Benutzer pro Kanal" |
|
|
msgstr "Max. Benutzer pro Kanal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:297 |
|
|
|
|
|
msgid "Version to recommend" |
|
|
|
|
|
msgstr "Versionsempfehlung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:298 |
|
|
|
|
|
msgid "Suggest to use positional audio" |
|
|
|
|
|
msgstr "Positionsales Audio empfehlen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:299 |
|
|
|
|
|
msgid "Suggest to use Push-To-Talk" |
|
|
|
|
|
msgstr "Push-To-Talk empfehlen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:300 |
|
|
|
|
|
#| msgid "SSL Certificate" |
|
|
|
|
|
msgid "CA Certificate" |
|
|
|
|
|
msgstr "SSL-CA-Zertifikat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:301 |
|
|
|
|
|
msgid "Key passphrase" |
|
|
|
|
|
msgstr "Schlüssel-Passphrase" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:302 |
|
|
|
|
|
msgid "Opusthreshold" |
|
|
|
|
|
msgstr "Opus-Schwelle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:303 |
|
|
|
|
|
#| msgid "Channel description" |
|
|
|
|
|
msgid "Channel nesting limit" |
|
|
|
|
|
msgstr "Verschachtelungsgrenze" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:304 |
|
|
|
|
|
#| msgid "Server registration" |
|
|
|
|
|
msgid "Server location" |
|
|
|
|
|
msgstr "Serverstandort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:305 |
|
|
|
|
|
#| msgid "Registration" |
|
|
|
|
|
msgid "Registration password" |
|
|
|
|
|
msgstr "Registrierungspasswort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:307 |
|
|
msgid "Require Certificate" |
|
|
msgid "Require Certificate" |
|
|
msgstr "SSL-Zertifikat erzwingen" |
|
|
msgstr "SSL-Zertifikat erzwingen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:308 |
|
|
msgid "Allow HTML to be used in messages" |
|
|
msgid "Allow HTML to be used in messages" |
|
|
msgstr "Erlaube HTML in Nachrichten" |
|
|
msgstr "Erlaube HTML in Nachrichten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:309 |
|
|
msgid "Publish this server via Bonjour" |
|
|
msgid "Publish this server via Bonjour" |
|
|
msgstr "Server via Bonjour bekannt machen" |
|
|
msgstr "Server via Bonjour bekannt machen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:310 |
|
|
msgid "Boot Server when Murmur starts" |
|
|
msgid "Boot Server when Murmur starts" |
|
|
msgstr "Instanz starten wenn Murmur startet" |
|
|
msgstr "Instanz starten wenn Murmur startet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:311 |
|
|
msgid "Remember last channel" |
|
|
msgid "Remember last channel" |
|
|
msgstr "Letzten Kanal merken" |
|
|
msgstr "Letzten Kanal merken" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:242 models.py:243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:312 |
|
|
|
|
|
msgid "Allow ping packets" |
|
|
|
|
|
msgstr "Erlaube Ping-Pakete" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:313 |
|
|
|
|
|
msgid "Allow to send system version" |
|
|
|
|
|
msgstr "Erlaube Senden der System-Version" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:337 models.py:338 |
|
|
msgid "Boot Server" |
|
|
msgid "Boot Server" |
|
|
msgstr "Server starten" |
|
|
msgstr "Server starten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:252 models.py:673 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:347 models.py:768 |
|
|
msgid "Server instance" |
|
|
msgid "Server instance" |
|
|
msgstr "Serverinstanz" |
|
|
msgstr "Serverinstanz" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:348 |
|
|
msgid "Server instances" |
|
|
msgid "Server instances" |
|
|
msgstr "Serverinstanzen" |
|
|
msgstr "Serverinstanzen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:577 models.py:837 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:672 models.py:932 |
|
|
msgid "This field must not be updated once the record has been saved." |
|
|
msgid "This field must not be updated once the record has been saved." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten" |
|
|
"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten" |
|
|
" Mal gespeichert wurde." |
|
|
" Mal gespeichert wurde." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:670 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:765 |
|
|
msgid "Mumble player_id" |
|
|
msgid "Mumble player_id" |
|
|
msgstr "ID des Spielers in Murmur" |
|
|
msgstr "ID des Spielers in Murmur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:671 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:766 |
|
|
msgid "User name and Login" |
|
|
msgid "User name and Login" |
|
|
msgstr "Benutzername und Login" |
|
|
msgstr "Benutzername und Login" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:672 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:767 |
|
|
msgid "Login password" |
|
|
msgid "Login password" |
|
|
msgstr "Passwort" |
|
|
msgstr "Passwort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:674 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:769 |
|
|
msgid "Account owner" |
|
|
msgid "Account owner" |
|
|
msgstr "Accountbesitzer" |
|
|
msgstr "Accountbesitzer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:676 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:771 |
|
|
msgid "The user's comment." |
|
|
msgid "The user's comment." |
|
|
msgstr "Benutzer-Kommentar" |
|
|
msgstr "Benutzer-Kommentar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:677 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:772 |
|
|
msgid "The user's hash." |
|
|
msgid "The user's hash." |
|
|
msgstr "Signatur des Zertifikats" |
|
|
msgstr "Signatur des Zertifikats" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:686 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:781 |
|
|
msgid "User account" |
|
|
msgid "User account" |
|
|
msgstr "Benutzerkonto" |
|
|
msgstr "Benutzerkonto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:687 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:782 |
|
|
msgid "User accounts" |
|
|
msgid "User accounts" |
|
|
msgstr "Benutzerkonten" |
|
|
msgstr "Benutzerkonten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:694 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:789 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" |
|
|
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" |
|
|
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" |
|
|
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:27 templates/mumble/mumble.html:50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:26 templates/mumble/mumble.html:49 |
|
|
msgid "Edit Translation" |
|
|
msgid "Edit Translation" |
|
|
msgstr "Übersetzung bearbeiten" |
|
|
msgstr "Übersetzung bearbeiten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:34 templates/mumble/mumble.html:57 |
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html.py:154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:33 templates/mumble/mumble.html:56 |
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html.py:156 |
|
|
msgid "Administration" |
|
|
msgid "Administration" |
|
|
msgstr "Administration" |
|
|
msgstr "Administration" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:45 |
|
|
msgid "Available servers" |
|
|
msgid "Available servers" |
|
|
msgstr "Verfügbare Server" |
|
|
msgstr "Verfügbare Server" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:67 |
|
|
msgid "Name" |
|
|
msgid "Name" |
|
|
msgstr "Name" |
|
|
msgstr "Name" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:90 |
|
|
msgid "Server overview" |
|
|
msgid "Server overview" |
|
|
msgstr "Server-Übersicht" |
|
|
msgstr "Server-Übersicht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:92 |
|
|
msgid "Loading..." |
|
|
msgid "Loading..." |
|
|
msgstr "Lade..." |
|
|
msgstr "Lade..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/list.html:94 |
|
|
msgid "Server details" |
|
|
msgid "Server details" |
|
|
msgstr "Server-Details" |
|
|
msgstr "Server-Details" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:39 |
|
|
msgid "Back to the server list" |
|
|
msgid "Back to the server list" |
|
|
msgstr "Zurück zur Serverliste" |
|
|
msgstr "Zurück zur Serverliste" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:66 |
|
|
msgid "Register" |
|
|
msgid "Register" |
|
|
msgstr "Registrieren" |
|
|
msgstr "Registrieren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:109 |
|
|
msgid "Server info" |
|
|
msgid "Server info" |
|
|
msgstr "Server-Infos" |
|
|
msgstr "Server-Infos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:120 |
|
|
msgid "Registration" |
|
|
msgid "Registration" |
|
|
msgstr "Registrierung" |
|
|
msgstr "Registrierung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:120 templates/mumble/mumble.html.py:158 |
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:122 templates/mumble/mumble.html.py:160 |
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:222 |
|
|
msgid "Submit" |
|
|
msgid "Submit" |
|
|
msgstr "Speichern" |
|
|
msgstr "Speichern" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:137 templates/mumble/mumble.html.py:165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:139 templates/mumble/mumble.html.py:167 |
|
|
msgid "Saved successfully." |
|
|
msgid "Saved successfully." |
|
|
msgstr "Erfolgreich gespeichert." |
|
|
msgstr "Erfolgreich gespeichert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:184 |
|
|
msgid "User texture" |
|
|
msgid "User texture" |
|
|
msgstr "Benutzertextur" |
|
|
msgstr "Benutzertextur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:186 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the Texture is " |
|
|
"Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the Texture is " |
|
|
"disabled." |
|
|
"disabled." |
|
@ -446,47 +581,47 @@ msgstr "" |
|
|
"Entschuldigung, aufgrund eines Fehlers in Murmur 1.2.2 ist die Texturanzeige" |
|
|
"Entschuldigung, aufgrund eines Fehlers in Murmur 1.2.2 ist die Texturanzeige" |
|
|
" sowie das Hochladen für diese Version deaktiviert." |
|
|
" sowie das Hochladen für diese Version deaktiviert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:196 |
|
|
msgid "Texture" |
|
|
msgid "Texture" |
|
|
msgstr "Textur" |
|
|
msgstr "Textur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:202 |
|
|
msgid "Gravatar" |
|
|
msgid "Gravatar" |
|
|
msgstr "Gravatar" |
|
|
msgstr "Gravatar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:213 |
|
|
msgid "Use Gravatar" |
|
|
msgid "Use Gravatar" |
|
|
msgstr "Benutze Gravatar" |
|
|
msgstr "Benutze Gravatar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:217 |
|
|
msgid "Upload Avatar" |
|
|
msgid "Upload Avatar" |
|
|
msgstr "Lade Avatar hoch" |
|
|
msgstr "Lade Avatar hoch" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:8 |
|
|
msgid "Authenticated" |
|
|
msgid "Authenticated" |
|
|
msgstr "Authentifiziert" |
|
|
msgstr "Authentifiziert" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:11 |
|
|
msgid "Muted" |
|
|
msgid "Muted" |
|
|
msgstr "Stummgestellt" |
|
|
msgstr "Stummgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:14 |
|
|
msgid "Suppressed" |
|
|
msgid "Suppressed" |
|
|
msgstr "Unterdrückt" |
|
|
msgstr "Unterdrückt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:17 |
|
|
msgid "Deafened" |
|
|
msgid "Deafened" |
|
|
msgstr "Taubgestellt" |
|
|
msgstr "Taubgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:20 |
|
|
msgid "Muted by self" |
|
|
msgid "Muted by self" |
|
|
msgstr "Selbst stummgestellt" |
|
|
msgstr "Selbst stummgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:23 |
|
|
msgid "Deafened by self" |
|
|
msgid "Deafened by self" |
|
|
msgstr "Selbst taubgestellt" |
|
|
msgstr "Selbst taubgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:26 |
|
|
msgid "has a User Comment set" |
|
|
msgid "has a User Comment set" |
|
|
msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" |
|
|
msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -523,9 +658,6 @@ msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" |
|
|
#~ msgid "Welcome message" |
|
|
#~ msgid "Welcome message" |
|
|
#~ msgstr "Willkommensnachricht" |
|
|
#~ msgstr "Willkommensnachricht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server registration" |
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Benutzerregistrierung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are registered on this server" |
|
|
#~ msgid "You are registered on this server" |
|
|
#~ msgstr "Du bist auf diesem Server registriert" |
|
|
#~ msgstr "Du bist auf diesem Server registriert" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -606,9 +738,6 @@ msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" |
|
|
#~ msgid "Connect" |
|
|
#~ msgid "Connect" |
|
|
#~ msgstr "Verbinden" |
|
|
#~ msgstr "Verbinden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Channel description" |
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beschreibung des Kanals" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete" |
|
|
#~ msgid "Delete" |
|
|
#~ msgstr "Löschen" |
|
|
#~ msgstr "Löschen" |
|
|
|
|
|
|
|
|