Browse Source

de language update

Natenom/support-murmur-13-1446181288462
Michael Ziegler 10 years ago
parent
commit
9503d5b582
  1. BIN
      pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
  2. 333
      pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
  3. BIN
      pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  4. 234
      pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po

BIN
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo

333
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 22:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 14:28+0100\n"
"Last-Translator: <de@de.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Serverprozess läuft"
msgid "Server version"
msgstr "Serverversion"
#: admin.py:69 models.py:186
#: admin.py:69 models.py:267
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
#: admin.py:76 models.py:189
#: admin.py:76 models.py:270
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Autostart einschalten"
msgid "Disable autoboot"
msgstr "Autostart ausschalten"
#: admin.py:176 models.py:763
#: admin.py:176 models.py:858
msgid "Admin on root channel"
msgstr "Admin im Wurzelkanal"
@ -96,13 +96,28 @@ msgstr "Admin im Wurzelkanal"
msgid "Set Gravatar as Texture"
msgstr "Gravatar als Textur verwenden"
#: forms.py:111
msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
#: forms.py:109
msgid "Website URL. Required for the server to be listed in the server list."
msgstr ""
"Webseiten-URL. Wird benötigt, damit der Server in der Serverliste erscheint."
#: forms.py:112
#| msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
msgid ""
"Password required to join. Leave empty for public servers. Private servers "
"cannot be listed in the server list."
msgstr ""
"Passwort das zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server "
"öffentlich sein soll."
"öffentlich sein soll. Geschützte Server werden allerdings nicht in der "
"Serverliste aufgenommen."
#: forms.py:121
#: forms.py:122
msgid ""
"In case of messages containing Base64 encoded images this overrides "
"textmessagelength."
msgstr "Länge von Nachrichten die Base64-codierte Bilder enthalten."
#: forms.py:125
msgid ""
"Remember the channel users were in when they quit, and automatically move "
"them to that channel when they join."
@ -110,42 +125,109 @@ msgstr ""
"Speichert den Kanal in dem jemand zuletzt war als er den Server verlassen "
"hat, und verschiebt sie wieder dorthin wenn sie wiederkommen."
#: forms.py:177
#: forms.py:128 forms.py:129
msgid "No suggestion"
msgstr "Kein Vorschlag"
#: forms.py:128 forms.py:129
msgid "Suggest on"
msgstr "Schlage \"an\" vor"
#: forms.py:128 forms.py:129
msgid "Suggest off"
msgstr "Schlage \"aus\" vor"
#: forms.py:131
#, python-format
msgid ""
"Force Opus-Codec if this percentage of clients support it. Enter without % "
"character."
msgstr ""
"Erzwinge den Opus-Codec, wenn dieser Prozentsatz von Clients ihn "
"unterstützt. Bitte ohne %-Zeichen eingeben."
#: forms.py:133
msgid ""
"Location of the server as ISO_3166-1 country code. In order for this to "
"work, you must have a strong server certificate that carries the same "
"country code. Alternatively, the TLD specified in the Display Address field "
"must contain the same location code."
msgstr ""
"Standort des Servers als ISO-3166-1-Ländercode. Damit dies funktioniert, "
"muss der Server entweder ein starkes Zertifikat mit demselben Ländercode "
"haben, oder der Domainname in der Display-Adresse muss auf denselben "
"Ländercode enden."
#: forms.py:137
msgid ""
"Password used for the server list registration. Required for the server to "
"be listed in the server list. Note that you will never need to enter this "
"password anywhere. It is solely used by Murmur to update the registration."
msgstr ""
"Passwort für die Registrierung in der Server-Liste. Dieses Passwort muss "
"nirgends eingegeben werden, es wird nur von Murmur für die Updates "
"verwendet."
#: forms.py:140
msgid ""
"Allow ping packets from the server (to show usercount and slots in the "
"server browser). Required for the server to be listed in the server list."
msgstr ""
"Erlaube Ping-Pakete, um die Benutzeranzahl und Anzahl verfügbarer Slots "
"abzufragen."
#: forms.py:143
msgid "Allow server to send system version to the client."
msgstr "Erlaube Abfragen der Server-Version."
#: forms.py:180
msgid "Limit channel nesting to this level."
msgstr "Erlaube Kanäle bis zu dieser Tiefe zu verschachteln."
#: forms.py:182
msgid "Can be a path or the file content in PEM format."
msgstr "Kann ein Dateipfad oder der Dateiinhalt im PEM-Format sein."
#: forms.py:185
msgid "Passphrase of the SSL Key file, if any."
msgstr "Passphrase der SSL-Schlüsseldatei, falls benötigt."
#: forms.py:202
#, python-format
msgid ""
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - "
"%(maxrange)d"
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d"
#: forms.py:187
#: forms.py:212
msgid "Default config"
msgstr "Standard-Einstellungen"
#: forms.py:201 templates/mumble/list.html:83 templates/mumble/offline.html:12
#: forms.py:226 templates/mumble/list.html:82 templates/mumble/offline.html:12
msgid "This server is currently offline."
msgstr "Dieser Server ist im Moment nicht erreichbar."
#: forms.py:209
#: forms.py:235
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: forms.py:247 models.py:622 models.py:631
#: forms.py:273 models.py:717 models.py:726
msgid "That name is forbidden by the server."
msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt."
#: forms.py:250
#: forms.py:276
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert."
#: forms.py:258 forms.py:397
#: forms.py:284 forms.py:423
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!"
#: forms.py:276 models.py:203
#: forms.py:302 models.py:284
msgid "Server Password"
msgstr "Serverpasswort"
#: forms.py:277
#: forms.py:303
msgid ""
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server"
" password."
@ -153,15 +235,15 @@ msgstr ""
"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib "
"das Serverpasswort ein."
#: forms.py:293 forms.py:355
#: forms.py:319 forms.py:381
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch"
#: forms.py:310
#: forms.py:336
msgid "Link account"
msgstr "Accounts verknüpfen"
#: forms.py:311
#: forms.py:337
msgid ""
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
"creating."
@ -169,31 +251,31 @@ msgstr ""
"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, "
"anstatt ein neues zu erstellen."
#: forms.py:336
#: forms.py:362
msgid "No such user found."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#: forms.py:375
#: forms.py:401
msgid "That account belongs to someone else."
msgstr "Dieser Account gehört jemand anderem."
#: forms.py:378
#: forms.py:404
msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
msgstr "Admin-Accounts zu verknüpfen ist nicht erlaubt."
#: forms.py:412
#: forms.py:439
msgid "Use my Gravatar as my Texture"
msgstr "Gravatar als Textur verwenden"
#: forms.py:413
#: forms.py:440
msgid "User Texture"
msgstr "Benutzertextur"
#: models.py:69
#: models.py:70
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus- oder ICE-String"
#: models.py:70
#: models.py:71
msgid ""
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1"
" -p 6502' for Ice."
@ -201,27 +283,27 @@ msgstr ""
"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h "
"127.0.0.1 -p 6502' für Ice."
#: models.py:71
#: models.py:72
msgid "Ice Secret"
msgstr "Ice-Passwort"
#: models.py:74 models.py:183
#: models.py:75 models.py:264
msgid "Mumble Server"
msgstr "Mumble-Server"
#: models.py:75 templates/mumble/list.html:22
#: models.py:76 templates/mumble/list.html:21
msgid "Mumble Servers"
msgstr "Mumble-Server"
#: models.py:184
#: models.py:265
msgid "Server Name"
msgstr "Servername"
#: models.py:185
#: models.py:266
msgid "Server ID"
msgstr "Server-ID"
#: models.py:187
#: models.py:268
msgid ""
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
"it will appear on the global server list."
@ -230,17 +312,17 @@ msgstr ""
"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen "
"Serverliste erscheint."
#: models.py:190
#: models.py:271
msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one."
msgstr ""
"Portnummer auf die gebunden werden soll. Lasse das Feld leer um automatisch "
"eine zuzuweisen."
#: models.py:191
#: models.py:272
msgid "Server Display Address"
msgstr "Angezeigte Adresse"
#: models.py:192
#: models.py:273
msgid ""
"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
@ -253,192 +335,245 @@ msgstr ""
"leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die "
"Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen."
#: models.py:198
#: models.py:279
msgid "Superuser Password"
msgstr "SuperUser-Passwort"
#: models.py:201
#: models.py:282
msgid "Website URL"
msgstr "URL der Webseite"
#: models.py:202
#: models.py:283
msgid "Welcome Message"
msgstr "Willkommensnachricht"
#: models.py:204
#: models.py:285
msgid "Max. Users"
msgstr "Max. Benutzer"
#: models.py:205
#: models.py:286
msgid "Bandwidth [Bps]"
msgstr "Bandbreite [Bps]"
#: models.py:206
#: models.py:287
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat"
#: models.py:207
#: models.py:288
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL-Schlüssel"
#: models.py:208
#: models.py:289
msgid "Player name regex"
msgstr "Regex für Spielernamen"
#: models.py:209
#: models.py:290
msgid "Channel name regex"
msgstr "Regex für Channelnamen"
#: models.py:210
#: models.py:291
msgid "Default channel"
msgstr "Standardchannel"
#: models.py:211
#: models.py:292
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: models.py:212
#: models.py:294
msgid "Maximum length of text messages"
msgstr "Maximale Länge von Textnachrichten"
#: models.py:213
#: models.py:295
#| msgid "Maximum length of text messages"
msgid "Maximum length of text messages containing images"
msgstr "Maximale Länge von Textnachrichten mit Bildern"
#: models.py:296
msgid "Users per channel"
msgstr "Max. Benutzer pro Kanal"
#: models.py:215
#: models.py:297
msgid "Version to recommend"
msgstr "Versionsempfehlung"
#: models.py:298
msgid "Suggest to use positional audio"
msgstr "Positionsales Audio empfehlen"
#: models.py:299
msgid "Suggest to use Push-To-Talk"
msgstr "Push-To-Talk empfehlen"
#: models.py:300
#| msgid "SSL Certificate"
msgid "CA Certificate"
msgstr "SSL-CA-Zertifikat"
#: models.py:301
msgid "Key passphrase"
msgstr "Schlüssel-Passphrase"
#: models.py:302
msgid "Opusthreshold"
msgstr "Opus-Schwelle"
#: models.py:303
#| msgid "Channel description"
msgid "Channel nesting limit"
msgstr "Verschachtelungsgrenze"
#: models.py:304
#| msgid "Server registration"
msgid "Server location"
msgstr "Serverstandort"
#: models.py:305
#| msgid "Registration"
msgid "Registration password"
msgstr "Registrierungspasswort"
#: models.py:307
msgid "Require Certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat erzwingen"
#: models.py:216
#: models.py:308
msgid "Allow HTML to be used in messages"
msgstr "Erlaube HTML in Nachrichten"
#: models.py:217
#: models.py:309
msgid "Publish this server via Bonjour"
msgstr "Server via Bonjour bekannt machen"
#: models.py:218
#: models.py:310
msgid "Boot Server when Murmur starts"
msgstr "Instanz starten wenn Murmur startet"
#: models.py:219
#: models.py:311
msgid "Remember last channel"
msgstr "Letzten Kanal merken"
#: models.py:242 models.py:243
#: models.py:312
msgid "Allow ping packets"
msgstr "Erlaube Ping-Pakete"
#: models.py:313
msgid "Allow to send system version"
msgstr "Erlaube Senden der System-Version"
#: models.py:337 models.py:338
msgid "Boot Server"
msgstr "Server starten"
#: models.py:252 models.py:673
#: models.py:347 models.py:768
msgid "Server instance"
msgstr "Serverinstanz"
#: models.py:253
#: models.py:348
msgid "Server instances"
msgstr "Serverinstanzen"
#: models.py:577 models.py:837
#: models.py:672 models.py:932
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
msgstr ""
"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten"
" Mal gespeichert wurde."
#: models.py:670
#: models.py:765
msgid "Mumble player_id"
msgstr "ID des Spielers in Murmur"
#: models.py:671
#: models.py:766
msgid "User name and Login"
msgstr "Benutzername und Login"
#: models.py:672
#: models.py:767
msgid "Login password"
msgstr "Passwort"
#: models.py:674
#: models.py:769
msgid "Account owner"
msgstr "Accountbesitzer"
#: models.py:676
#: models.py:771
msgid "The user's comment."
msgstr "Benutzer-Kommentar"
#: models.py:677
#: models.py:772
msgid "The user's hash."
msgstr "Signatur des Zertifikats"
#: models.py:686
#: models.py:781
msgid "User account"
msgstr "Benutzerkonto"
#: models.py:687
#: models.py:782
msgid "User accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#: models.py:694
#: models.py:789
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s"
#: templates/mumble/list.html:27 templates/mumble/mumble.html:50
#: templates/mumble/list.html:26 templates/mumble/mumble.html:49
msgid "Edit Translation"
msgstr "Übersetzung bearbeiten"
#: templates/mumble/list.html:34 templates/mumble/mumble.html:57
#: templates/mumble/mumble.html.py:154
#: templates/mumble/list.html:33 templates/mumble/mumble.html:56
#: templates/mumble/mumble.html.py:156
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: templates/mumble/list.html:46
#: templates/mumble/list.html:45
msgid "Available servers"
msgstr "Verfügbare Server"
#: templates/mumble/list.html:68
#: templates/mumble/list.html:67
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: templates/mumble/list.html:91
#: templates/mumble/list.html:90
msgid "Server overview"
msgstr "Server-Übersicht"
#: templates/mumble/list.html:93
#: templates/mumble/list.html:92
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: templates/mumble/list.html:95
#: templates/mumble/list.html:94
msgid "Server details"
msgstr "Server-Details"
#: templates/mumble/mumble.html:40
#: templates/mumble/mumble.html:39
msgid "Back to the server list"
msgstr "Zurück zur Serverliste"
#: templates/mumble/mumble.html:67
#: templates/mumble/mumble.html:66
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: templates/mumble/mumble.html:107
#: templates/mumble/mumble.html:109
msgid "Server info"
msgstr "Server-Infos"
#: templates/mumble/mumble.html:118
#: templates/mumble/mumble.html:120
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: templates/mumble/mumble.html:120 templates/mumble/mumble.html.py:158
#: templates/mumble/mumble.html:220
#: templates/mumble/mumble.html:122 templates/mumble/mumble.html.py:160
#: templates/mumble/mumble.html:222
msgid "Submit"
msgstr "Speichern"
#: templates/mumble/mumble.html:137 templates/mumble/mumble.html.py:165
#: templates/mumble/mumble.html:139 templates/mumble/mumble.html.py:167
msgid "Saved successfully."
msgstr "Erfolgreich gespeichert."
#: templates/mumble/mumble.html:182
#: templates/mumble/mumble.html:184
msgid "User texture"
msgstr "Benutzertextur"
#: templates/mumble/mumble.html:184
#: templates/mumble/mumble.html:186
msgid ""
"Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the Texture is "
"disabled."
@ -446,47 +581,47 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, aufgrund eines Fehlers in Murmur 1.2.2 ist die Texturanzeige"
" sowie das Hochladen für diese Version deaktiviert."
#: templates/mumble/mumble.html:194
#: templates/mumble/mumble.html:196
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: templates/mumble/mumble.html:200
#: templates/mumble/mumble.html:202
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: templates/mumble/mumble.html:211
#: templates/mumble/mumble.html:213
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Benutze Gravatar"
#: templates/mumble/mumble.html:215
#: templates/mumble/mumble.html:217
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Lade Avatar hoch"
#: templates/mumble/player.html:9
#: templates/mumble/player.html:8
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifiziert"
#: templates/mumble/player.html:12
#: templates/mumble/player.html:11
msgid "Muted"
msgstr "Stummgestellt"
#: templates/mumble/player.html:15
#: templates/mumble/player.html:14
msgid "Suppressed"
msgstr "Unterdrückt"
#: templates/mumble/player.html:18
#: templates/mumble/player.html:17
msgid "Deafened"
msgstr "Taubgestellt"
#: templates/mumble/player.html:21
#: templates/mumble/player.html:20
msgid "Muted by self"
msgstr "Selbst stummgestellt"
#: templates/mumble/player.html:24
#: templates/mumble/player.html:23
msgid "Deafened by self"
msgstr "Selbst taubgestellt"
#: templates/mumble/player.html:27
#: templates/mumble/player.html:26
msgid "has a User Comment set"
msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt"
@ -523,9 +658,6 @@ msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt"
#~ msgid "Welcome message"
#~ msgstr "Willkommensnachricht"
#~ msgid "Server registration"
#~ msgstr "Benutzerregistrierung"
#~ msgid "You are registered on this server"
#~ msgstr "Du bist auf diesem Server registriert"
@ -606,9 +738,6 @@ msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Verbinden"
#~ msgid "Channel description"
#~ msgstr "Beschreibung des Kanals"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"

BIN
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo

234
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po

@ -8,130 +8,150 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 12:29\n"
"Last-Translator: <diese-addy@funzt-halt.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 14:29+0100\n"
"Last-Translator: <de@de.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.2\n"
#: media/js/banviewer.js:11
#: static/mumble/js/banviewer.js:10
msgid "Bans"
msgstr "Banliste"
#: media/js/banviewer.js:13 media/js/logviewer.js:13
#: static/mumble/js/banviewer.js:12 static/mumble/js/logviewer.js:12
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
#: media/js/banviewer.js:20
#: static/mumble/js/banviewer.js:19
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: media/js/banviewer.js:27 media/js/loginout_buttons.js:66
#: static/mumble/js/banviewer.js:26 static/mumble/js/loginout_buttons.js:65
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
#: media/js/banviewer.js:31
#: static/mumble/js/banviewer.js:30
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: media/js/banviewer.js:35 media/js/channelviewerplugins.js:127
#: static/mumble/js/banviewer.js:34
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:126
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: media/js/banviewer.js:41 media/js/logviewer.js:45
#: media/js/usereditor.js:136
#: static/mumble/js/banviewer.js:40 static/mumble/js/channelviewer.js:143
#: static/mumble/js/logviewer.js:44 static/mumble/js/usereditor.js:135
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: media/js/banviewer.js:46 media/js/usereditor.js:34
#: static/mumble/js/banviewer.js:45 static/mumble/js/usereditor.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: media/js/buttoniframewindow.js:30
#: static/mumble/js/buttoniframewindow.js:29
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#: media/js/channelviewer.js:23
msgid "undefined"
msgstr ""
#: media/js/channelviewer.js:91
#: static/mumble/js/channelviewer.js:90
msgid "Channel Viewer"
msgstr "Serveransicht"
#: media/js/channelviewer.js:97 media/js/channelviewerplugins.js:52
#: static/mumble/js/channelviewer.js:97
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:51
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: media/js/channelviewer.js:114
#: static/mumble/js/channelviewer.js:114
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Auto-Aktualisieren"
#: media/js/channelviewerplugins.js:25
#: static/mumble/js/channelviewer.js:131
msgid ""
"Enter the interval in seconds in which the channel viewer should refresh and"
" hit Enter."
msgstr ""
"Gib das Aktualisierungsintervall des Channel-Viewers ein und drücke Enter."
#: static/mumble/js/channelviewer.js:141
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: static/mumble/js/channelviewer.js:270
msgid "Update error"
msgstr "Aktualisierungsfehler"
#: static/mumble/js/channelviewer.js:271
msgid ""
"Querying the server failed, so the channel viewer has not been updated."
msgstr ""
"Der Server konnte nicht abgefragt werden, daher wurde der Channel-Viewer "
"nicht aktualisiert."
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:24
msgid "User comment"
msgstr "Kommentar"
#: media/js/channelviewerplugins.js:35
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:34
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: media/js/channelviewerplugins.js:47
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:46
msgid "This user does not have an Avatar."
msgstr "Dieser Benutzer hat keinen Avatar."
#: media/js/channelviewerplugins.js:54
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:53
msgid "Infos"
msgstr "Infos"
#: media/js/channelviewerplugins.js:59
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:58
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifiziert"
#: media/js/channelviewerplugins.js:65
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:64
msgid "Self-Deafened"
msgstr "Taubgestellt (selbst)"
#: media/js/channelviewerplugins.js:71
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:70
msgid "Deafened"
msgstr "Taubgestellt"
#: media/js/channelviewerplugins.js:77
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:76
msgid "Self-Muted"
msgstr "Stummgestellt (selbst)"
#: media/js/channelviewerplugins.js:83
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:82
msgid "Muted"
msgstr "Stummgestellt"
#: media/js/channelviewerplugins.js:89
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:88
msgid "Suppressed"
msgstr "Unterdrückt"
#: media/js/channelviewerplugins.js:95
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:94
msgid "Priority Speaker"
msgstr "Priorisierter Sprecher"
#: media/js/channelviewerplugins.js:101
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:100
msgid "Recording"
msgstr "Nimmt auf"
#: media/js/channelviewerplugins.js:111
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:110
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: media/js/channelviewerplugins.js:114
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:113
msgid "Ban"
msgstr "Bann"
#: media/js/channelviewerplugins.js:118
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:117
msgid "Ban duration"
msgstr "Banndauer"
#: media/js/channelviewerplugins.js:123
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:122
msgid ""
"Only if banning. Set to 0 for permanent ban, any other value for the ban "
"duration in seconds."
@ -139,118 +159,136 @@ msgstr ""
"Nur wenn du bannen möchtest. 0 für einen permanenten Bann, eine andre Zahl "
"ist die Dauer in Sekunden."
#: media/js/channelviewerplugins.js:132
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:131
msgid "Kick"
msgstr "Kicken"
#: media/js/channelviewerplugins.js:140
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:139
msgid "Mute"
msgstr "Stummstellen"
#: media/js/channelviewerplugins.js:150
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:149
msgid "Deafen"
msgstr "Taubstellen"
#: media/js/channelviewerplugins.js:165 media/js/channelviewerplugins.js:175
#: media/js/channelviewerplugins.js:304 media/js/channelviewerplugins.js:318
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:164
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:174
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:306
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:320
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: media/js/channelviewerplugins.js:180 media/js/channelviewerplugins.js:269
#: media/js/channelviewerplugins.js:282 media/js/channelviewerplugins.js:323
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:179
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:271
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:284
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:327
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: media/js/channelviewerplugins.js:183 media/js/channelviewerplugins.js:326
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:182
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:330
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: media/js/channelviewerplugins.js:183 media/js/channelviewerplugins.js:326
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:182
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:330
msgid "Message sent successfully."
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet."
#: media/js/channelviewerplugins.js:192
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:191
msgid "User details"
msgstr "Benutzerdetails"
#: media/js/channelviewerplugins.js:243
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:242
msgid "Channel description"
msgstr "Beschreibung"
#: media/js/channelviewerplugins.js:262
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:264
msgid "Add subchannel..."
msgstr "Unterkanal hinzufügen..."
#: media/js/channelviewerplugins.js:265
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:267
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: media/js/channelviewerplugins.js:265
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:267
msgid "Please enter the channel name:"
msgstr "Bitte gib den Kanalnamen ein:"
#: media/js/channelviewerplugins.js:277
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:279
msgid "Submit name/description"
msgstr "Name/Beschreibung setzen"
#: media/js/channelviewerplugins.js:287
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:289
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanal löschen"
#: media/js/channelviewerplugins.js:291
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:293
msgid "Confirm channel deletion"
msgstr "Löschen des Kanals bestätigen"
#: media/js/channelviewerplugins.js:292
#, perl-format
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:294
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete channel %s?"
msgstr "Bist du sicher dass du den Kanal %s löschen möchtest?"
#: media/js/channelviewerplugins.js:308
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:310
msgid "Cascade to subchannels"
msgstr "Auch an Unterkanäle"
#: media/js/loginout_buttons.js:7
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:340
#, c-format
msgid "Channel %s (%s)"
msgstr "Kanal %s (%s)"
#: static/mumble/js/channelviewerplugins.js:341
#, c-format
msgid "Channel %s"
msgstr "Kanal %s"
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:6
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: media/js/loginout_buttons.js:15 media/js/loginout_buttons.js.py:33
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:14
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:32
msgid "Login error"
msgstr "Fehler bei der Anmeldung"
#: media/js/loginout_buttons.js:16
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:15
msgid "Unable to log out."
msgstr "Abmelden ist fehlgeschlagen."
#: media/js/loginout_buttons.js:34
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:33
msgid "Unable to log in."
msgstr "Anmelden ist fehlgeschlagen."
#: media/js/loginout_buttons.js:43 media/js/loginout_buttons.js.py:48
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:42
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:47
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: media/js/loginout_buttons.js:59
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:58
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: media/js/loginout_buttons.js:77
#: static/mumble/js/loginout_buttons.js:76
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: media/js/logviewer.js:11
#: static/mumble/js/logviewer.js:10
msgid "Log messages"
msgstr "Log-Meldungen"
#: media/js/logviewer.js:20
#: static/mumble/js/logviewer.js:19
msgid "Log entry"
msgstr "Log-Eintrag"
#: media/js/logviewer.js:25
#: static/mumble/js/logviewer.js:24
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: media/js/logviewer.js:33
#: static/mumble/js/logviewer.js:32
msgid ""
"Enter a string to filter the logs by and press Enter. To display all log "
"entries, empty this field."
@ -258,108 +296,102 @@ msgstr ""
"Gib einen Suchbegriff ein, mit dem die Log-Einträge gefiltert werden sollen,"
" und drücke Enter. Um alle Einträge anzuzeigen, leere dieses Feld."
#: media/js/rendermumbleserver.js:7
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:6
msgid "Server Address"
msgstr "Server-Adresse"
#: media/js/rendermumbleserver.js:10
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:9
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: media/js/rendermumbleserver.js:12
#, perl-format
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:11
#, c-format
msgid "This server is running Murmur version %s."
msgstr "Dieser Server läuft auf Murmur-Version %s."
#: media/js/rendermumbleserver.js:14
#, perl-format
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:13
#, c-format
msgid "Currently, %s user is registered."
msgid_plural "Currently, %s users are registered."
msgstr[0] "Momentan ist %s Benutzer registriert."
msgstr[1] "Momentan sind %s Benutzer registriert."
#: media/js/rendermumbleserver.js:17
#, perl-format
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:16
#, c-format
msgid "Currently, %s user is online."
msgid_plural "Currently, %s users are online."
msgstr[0] "Momentan ist %s Benutzer online."
msgstr[1] "Momentan sind %s Benutzer online."
#: media/js/rendermumbleserver.js:20
#, perl-format
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:19
#, c-format
msgid "This server has %s slots, %s of which are free."
msgstr "Dieser Server hat %s Slots, von denen %s frei sind."
#: media/js/rendermumbleserver.js:23
#, perl-format
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:22
#, c-format
msgid "Currently, there is %s channel."
msgid_plural "Currently, there are %s channels."
msgstr[0] "Momentan gibt es %s Kanal."
msgstr[1] "Momentan gibt es %s Kanäle."
#: media/js/rendermumbleserver.js:26
#, perl-format
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:25
#, c-format
msgid "This server is running since %s."
msgstr "Dieser Server läuft seit %s."
#: media/js/rendermumbleserver.js:28
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:27
msgid "Switch to minimal view"
msgstr "Auf die Minimalansicht umschalten"
#: media/js/rendermumbleserver.js:35
#: static/mumble/js/rendermumbleserver.js:34
msgid "Welcome message"
msgstr "Willkommensnachricht"
#: media/js/usereditor.js:28
#: static/mumble/js/usereditor.js:27
msgid "Admin on root channel"
msgstr "Admin im Wurzelkanal"
#: media/js/usereditor.js:54
#: static/mumble/js/usereditor.js:53
msgid "User List"
msgstr "Benutzerliste"
#: media/js/usereditor.js:59
#: static/mumble/js/usereditor.js:58
msgid "name"
msgstr "Name"
#: media/js/usereditor.js:66
#: static/mumble/js/usereditor.js:65
msgid "Account owner"
msgstr "Accountbesitzer"
#: media/js/usereditor.js:78
#: static/mumble/js/usereditor.js:77
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: media/js/usereditor.js:92
#: static/mumble/js/usereditor.js:91
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: media/js/usereditor.js:96
#: static/mumble/js/usereditor.js:95
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: media/js/usereditor.js:104
#: static/mumble/js/usereditor.js:103
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: media/js/usereditor.js:127
#: static/mumble/js/usereditor.js:126
msgid "Submit error"
msgstr "Fehler beim Absenden"
#: media/js/usereditor.js:128
#: static/mumble/js/usereditor.js:127
msgid "Unable to save."
msgstr "Konnte nicht speichern."
#: media/js/usereditor.js:143
#: static/mumble/js/usereditor.js:142
msgid "Resync with Murmur"
msgstr "Aktualisieren (von Murmur)"
msgid "Channel %s (%s)"
msgstr "Kanal %s (%s)"
msgid "Channel %s"
msgstr "Kanal %s"
#~ msgid "User texture"
#~ msgstr "Benutzertextur"

Loading…
Cancel
Save