|
|
@ -1,6 +1,6 @@ |
|
|
|
# Japanese translation file for Mumble-Django. |
|
|
|
# |
|
|
|
# Copyright (C) 2009, withgod <withgod@sourceforge.net> |
|
|
|
# Copyright (C) 2009, withgod <noname@withgod.jp> |
|
|
|
# Michael "Svedrin" Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net> |
|
|
|
# |
|
|
|
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify |
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-20 16:27+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 16:09\n" |
|
|
|
"Last-Translator: <nocontents@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Last-Translator: <noname@withgod.jp>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:64 |
|
|
|
msgid "Ice Secret" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ice Secret" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:67 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -194,6 +194,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. " |
|
|
|
"If display and bind ports are equal, you can omit it here." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"本項目は、NATの内側等にあるサーバに適切です。" |
|
|
|
"ホスト名もしくはIPアドレスを、チャンネルビューアや、サーバリスト登録に使います。 " |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:120 |
|
|
|
msgid "Superuser Password" |
|
|
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "デフォルトチャンネル" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:133 |
|
|
|
msgid "Timeout" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "タイムアウト" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:135 |
|
|
|
msgid "IP Obfuscation" |
|
|
@ -250,15 +252,15 @@ msgstr "SSL認証" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:137 |
|
|
|
msgid "Maximum length of text messages" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "テキストメッセージの最大文字数" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:138 |
|
|
|
msgid "Allow HTML to be used in messages" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "HTMLメッセージを許可する" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:139 |
|
|
|
msgid "Publish this server via Bonjour" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bonjourでこのサーバを公開する" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:158 models.py:472 |
|
|
|
msgid "Server instance" |
|
|
@ -290,11 +292,11 @@ msgstr "アカウントの所有者" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:475 |
|
|
|
msgid "comment" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "コメント" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:476 |
|
|
|
msgid "hash" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ハッシュ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:480 |
|
|
|
msgid "User account" |
|
|
@ -360,8 +362,8 @@ msgid "" |
|
|
|
" " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able " |
|
|
|
"to register an account on this Mumble server.</p>\n" |
|
|
|
" <p><a href=\"%(login_url)s\">ログイン</a>してから " |
|
|
|
"ユーザをこのMumbleサーバに登録する必要があります</p>\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131 |
|
|
@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "チャンネル説明" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:192 |
|
|
|
msgid "Delete" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "削除" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:228 |
|
|
|
msgid "Server Info" |
|
|
@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "ユーザ一覧" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:249 |
|
|
|
msgid "name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "名前" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:269 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -500,11 +502,11 @@ msgstr "パスワード" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:282 |
|
|
|
msgid "Add" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "追加" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:294 |
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "セーブ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:320 |
|
|
|
msgid "Resync with Murmur" |
|
|
@ -512,11 +514,11 @@ msgstr "Murmurと再同期" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:12 |
|
|
|
msgid "Suppressed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "鎮められた" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:24 |
|
|
|
msgid "has a User Comment set" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "コメントをセットされています" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the " |
|
|
|