Browse Source

add suppressed icon

Natenom/support-murmur-13-1446181288462
Michael Ziegler 15 years ago
parent
commit
439e7615d1
  1. 37
      COPYRIGHT
  2. BIN
      htdocs/mumble/muted_suppressed.png
  3. 222
      pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
  4. 5
      pyweb/mumble/templates/mumble/player.html

37
COPYRIGHT

@ -132,40 +132,3 @@ License of Mumble (valid for both the images and Murmur*.ice):
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
===============================================================================
The directory pyweb/rosetta provides the rosetta Django application that allows
easy editing of Django's translation files. The app is published on Google Code
under the MIT license: <http://code.google.com/p/django-rosetta/>
Upstream Author:
Marco Bonetti <mbonetti@gmail.com>
Copyright:
<Copyright © 2010, Marco Bonetti>
All rights reserved.
License:
The MIT License
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
THE SOFTWARE.

BIN
htdocs/mumble/muted_suppressed.png

After

Width: 16  |  Height: 16  |  Size: 812 B

222
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

@ -16,46 +16,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michael Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:30
#: admin.py:32
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Benutzer"
#: admin.py:34
#: admin.py:36
msgid "Online users"
msgstr "Benutzer online"
#: admin.py:38
#: admin.py:40
msgid "Channel count"
msgstr "Channels"
#: admin.py:44
#: admin.py:46
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: forms.py:53
#: forms.py:39 models.py:122
#, python-format
msgid ""
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
"(maxrange)d"
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d"
#: forms.py:94
msgid "That name is forbidden by the server."
msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt."
#: forms.py:56 models.py:414
#: forms.py:97 models.py:424
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert."
#: forms.py:63 models.py:416
#: forms.py:104 models.py:426
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!"
#: forms.py:75 models.py:51
#: forms.py:116 models.py:52
msgid "Server Password"
msgstr "Serverpasswort"
#: forms.py:76
#: forms.py:117
msgid ""
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
"password."
@ -63,43 +70,43 @@ msgstr ""
"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib "
"das Serverpasswort ein."
#: forms.py:84 forms.py:130
#: forms.py:125 forms.py:171
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch"
#: forms.py:99
#: forms.py:140
msgid "Link account"
msgstr "Accounts verknüpfen"
#: forms.py:100
#: forms.py:141
msgid ""
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
"creating."
msgstr ""
"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten "
"nur, anstatt ein neues zu erstellen."
"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, "
"anstatt ein neues zu erstellen."
#: forms.py:112
#: forms.py:153
msgid "No such user found."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#: forms.py:146
#: forms.py:187
msgid "That account belongs to someone else."
msgstr "Dieser Account gehört jemand anderem."
#: forms.py:149
#: forms.py:190
msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
msgstr "Admin-Accounts zu verknüpfen ist nicht erlaubt."
#: models.py:44
#: models.py:45
msgid "Server Name"
msgstr "Servername"
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus- oder ICE-String"
#: models.py:45
#: models.py:46
msgid ""
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
"-p 6502' for Ice."
@ -107,15 +114,15 @@ msgstr ""
"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h "
"127.0.0.1 -p 6502' für Ice."
#: models.py:46
#: models.py:47
msgid "Server ID"
msgstr "Server-ID"
#: models.py:47 templates/mumble.htm:24
#: models.py:48 templates/mumble/mumble.html:24
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
#: models.py:47
#: models.py:48
msgid ""
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
"it will appear on the global server list."
@ -124,72 +131,72 @@ msgstr ""
"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen "
"Serverliste erscheint."
#: models.py:48
#: models.py:49
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: models.py:48
#: models.py:49
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one."
msgstr ""
"Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine "
"zuzuweisen."
#: models.py:49
#: models.py:50
msgid "Website URL"
msgstr "URL der Webseite"
#: models.py:50
#: models.py:51
msgid "Welcome Message"
msgstr "Willkommensnachricht"
#: models.py:51
#: models.py:52
msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
msgstr ""
"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server "
"öffentlich sein soll."
#: models.py:52
#: models.py:53
msgid "Superuser Password"
msgstr "SuperUser-Passwort"
#: models.py:53
#: models.py:54
msgid "Max. Users"
msgstr "Max. Benutzer"
#: models.py:54
#: models.py:55
msgid "Bandwidth [Bps]"
msgstr "Bandbreite [Bps]"
#: models.py:55
#: models.py:56
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat"
#: models.py:56
#: models.py:57
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL-Schlüssel"
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "IP Obfuscation"
msgstr "IP-Adressen anonymisieren"
#: models.py:57
#: models.py:58
msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
msgstr ""
"Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben."
#: models.py:58
#: models.py:59
msgid "Player name regex"
msgstr "Regex für Spielernamen"
#: models.py:59
#: models.py:60
msgid "Channel name regex"
msgstr "Regex für Channelnamen"
#: models.py:60
#: models.py:61
msgid "Default channel"
msgstr "Standardchannel"
#: models.py:60
#: models.py:61
msgid ""
"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID "
"to server admins on the channel detail page."
@ -197,69 +204,58 @@ msgstr ""
"Gib hier die ID des Standardchannels ein. Der Channel-Viewer zeigt die IDs "
"für Serveradmins auf der Detailseite jedes Kanals an."
#: models.py:61
#: models.py:62
msgid "Boot Server"
msgstr "Server starten"
#: models.py:65 models.py:381
#: models.py:66 models.py:387
msgid "Server instance"
msgstr "Serverinstanz"
#: models.py:66
#: models.py:67
msgid "Server instances"
msgstr "Serverinstanzen"
#: models.py:121
#, python-format
msgid ""
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
"(maxrange)d"
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d"
#: models.py:378
#: models.py:384
msgid "Mumble player_id"
msgstr "ID des Spielers in Murmur"
#: models.py:379
#: models.py:385
msgid "User name and Login"
msgstr "Benutzername und Login"
#: models.py:380
#: models.py:386
msgid "Login password"
msgstr "Passwort"
#: models.py:382 templates/mumble.htm:241
#: models.py:388 templates/mumble/mumble.html:256
msgid "Account owner"
msgstr "Accountbesitzer"
#: models.py:383 templates/mumble.htm:178
#: models.py:389 templates/mumble/mumble.html:186
msgid "Admin on root channel"
msgstr "Admin im Wurzelkanal"
#: models.py:387
#: models.py:393
msgid "User account"
msgstr "Benutzerkonto"
#: models.py:388
#: models.py:394
msgid "User accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#: models.py:395
#: models.py:405
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s"
#: models.py:446 models.py:455
msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden."
#: models.py:503
#: models.py:538
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
msgstr ""
"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten "
"Mal gespeichert wurde."
#: templates/mumble.htm:13
#: templates/mumble/mumble.html:13
msgid ""
"\n"
" <b>Hint:</b><br />\n"
@ -278,31 +274,31 @@ msgstr ""
"sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n"
" "
#: templates/mumble.htm:26
#: templates/mumble/mumble.html:26
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: templates/mumble.htm:28
#: templates/mumble/mumble.html:28
msgid "Server version"
msgstr "Serverversion"
#: templates/mumble.htm:31
#: templates/mumble/mumble.html:31
msgid "Welcome message"
msgstr "Willkommensnachricht"
#: templates/mumble.htm:37
#: templates/mumble/mumble.html:37
msgid "Server registration"
msgstr "Benutzerregistrierung"
#: templates/mumble.htm:40
#: templates/mumble/mumble.html:40
msgid "You are registered on this server"
msgstr "Du bist auf diesem Server registriert"
#: templates/mumble.htm:42
#: templates/mumble/mumble.html:42
msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert"
#: templates/mumble.htm:51
#: templates/mumble/mumble.html:51
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -315,15 +311,12 @@ msgstr ""
"diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.</p>\n"
" "
#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124
#: templates/mumble.htm:226
#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131
#: templates/mumble/mumble.html:241
msgid "User Texture"
msgstr "Benutzertextur"
msgid "User Comment"
msgstr "Benutzer-Kommentar"
#: templates/mumble.htm:61
#: templates/mumble/mumble.html:61
msgid ""
"\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
@ -335,15 +328,15 @@ msgstr ""
"angezeigt werden soll.\n"
" "
#: templates/mumble.htm:66
#: templates/mumble/mumble.html:66
msgid "Your current texture is"
msgstr "Deine momentane Textur ist diese"
#: templates/mumble.htm:69
#: templates/mumble/mumble.html:69
msgid "You don't currently have a texture set"
msgstr "Du hast momentan keine Textur gesetzt"
#: templates/mumble.htm:72
#: templates/mumble/mumble.html:72
msgid ""
"\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If you "
@ -357,87 +350,102 @@ msgstr ""
"geschnitten.<br />\n"
" "
#: templates/mumble.htm:89
#: templates/mumble/mumble.html:89
msgid "Server administration"
msgstr "Server-Administration"
#: templates/mumble.htm:103
#: templates/mumble/mumble.html:103
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: templates/mumble.htm:105
#: templates/mumble/mumble.html:105
msgid "Online since"
msgstr "Online seit"
#: templates/mumble.htm:106
#, python-format
#: templates/mumble/mumble.html:106 templates/mumble/player.html:6
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifiziert"
#: templates/mumble.htm:108
#, python-format
#: templates/mumble/mumble.html:107 templates/mumble/mumble.html.py:119
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: templates/mumble/player.html:12
msgid "Suppressed"
msgstr "Unterdrückt"
#: templates/mumble/mumble.html:108 templates/mumble/player.html:9
msgid "Muted"
msgstr "Stummgestellt"
#: templates/mumble.htm:109
#, python-format
#: templates/mumble/mumble.html:109 templates/mumble/player.html:15
msgid "Deafened"
msgstr "Taubgestellt"
#: templates/mumble.htm:110
#, python-format
#: templates/mumble/mumble.html:110 templates/mumble/player.html:18
msgid "Muted by self"
msgstr "Selbst stummgestellt"
#: templates/mumble.htm:111
#, python-format
#: templates/mumble/mumble.html:111 templates/mumble/player.html:21
msgid "Deafened by self"
msgstr "Selbst taubgestellt"
#: templates/mumble.htm:114
#: templates/mumble/mumble.html:114
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: templates/mumble.htm:117
#: templates/mumble/mumble.html:117
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: templates/mumble.htm:119
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: templates/mumble/mumble.html:120
msgid "Sign-up date"
msgstr ""
#: templates/mumble.htm:130
#: templates/mumble/mumble.html:125
msgid "User Comment"
msgstr "Benutzer-Kommentar"
#: templates/mumble/mumble.html:138
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: templates/mumble.htm:132
#: templates/mumble/mumble.html:140
msgid "Channel ID"
msgstr "Kanal-ID"
#: templates/mumble.htm:134
#: templates/mumble/mumble.html:142
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: templates/mumble.htm:137
#: templates/mumble/mumble.html:145
msgid "Channel description"
msgstr "Beschreibung des Kanals"
#: templates/mumble.htm:220
#: templates/mumble/mumble.html:228
msgid "Server Info"
msgstr "Server-Infos"
#: templates/mumble.htm:221
#: templates/mumble/mumble.html:229
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: templates/mumble.htm:223
#: templates/mumble/mumble.html:238
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: templates/mumble.htm:230
#: templates/mumble/mumble.html:245
msgid "User List"
msgstr "Benutzerliste"
#: templates/mumble.htm:305
#: templates/mumble/mumble.html:320
msgid "Resync with Murmur"
msgstr "Liste neu laden"
#: templates/mumble/player.html:24
#, fuzzy
msgid "has a User Comment set"
msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt"
#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
#~ msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden."

5
pyweb/mumble/templates/mumble/player.html

@ -5,9 +5,12 @@
{% if Player.isAuthed %}
<img src="{{ MEDIA_URL }}/mumble/authenticated.png" alt="authed" title="{% trans "Authenticated" %}" />
{% endif %}
{% if Player.mute or Player.suppress %}
{% if Player.mute %}
<img src="{{ MEDIA_URL }}/mumble/muted_server.png" alt="muted" title="{% trans "Muted" %}" />
{% endif %}
{% if Player.suppress %}
<img src="{{ MEDIA_URL }}/mumble/muted_suppressed.png" alt="muted" title="{% trans "Suppressed" %}" />
{% endif %}
{% if Player.deaf %}
<img src="{{ MEDIA_URL }}/mumble/deafened_server.png" alt="deafened" title="{% trans "Deafened" %}" />
{% endif %}

Loading…
Cancel
Save