|
|
@ -16,46 +16,53 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 14:26+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Michael Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:30 |
|
|
|
#: admin.py:32 |
|
|
|
msgid "Registered users" |
|
|
|
msgstr "Registrierte Benutzer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:34 |
|
|
|
#: admin.py:36 |
|
|
|
msgid "Online users" |
|
|
|
msgstr "Benutzer online" |
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:38 |
|
|
|
#: admin.py:40 |
|
|
|
msgid "Channel count" |
|
|
|
msgstr "Channels" |
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:44 |
|
|
|
#: admin.py:46 |
|
|
|
msgid "Public" |
|
|
|
msgstr "Öffentlich" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:53 |
|
|
|
#: forms.py:39 models.py:122 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" |
|
|
|
"(maxrange)d" |
|
|
|
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:94 |
|
|
|
msgid "That name is forbidden by the server." |
|
|
|
msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:56 models.py:414 |
|
|
|
#: forms.py:97 models.py:424 |
|
|
|
msgid "Another player already registered that name." |
|
|
|
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:63 models.py:416 |
|
|
|
#: forms.py:104 models.py:426 |
|
|
|
msgid "Cannot register player without a password!" |
|
|
|
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:75 models.py:51 |
|
|
|
#: forms.py:116 models.py:52 |
|
|
|
msgid "Server Password" |
|
|
|
msgstr "Serverpasswort" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:76 |
|
|
|
#: forms.py:117 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " |
|
|
|
"password." |
|
|
@ -63,43 +70,43 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib " |
|
|
|
"das Serverpasswort ein." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:84 forms.py:130 |
|
|
|
#: forms.py:125 forms.py:171 |
|
|
|
msgid "The password you entered is incorrect." |
|
|
|
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:99 |
|
|
|
#: forms.py:140 |
|
|
|
msgid "Link account" |
|
|
|
msgstr "Accounts verknüpfen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:100 |
|
|
|
#: forms.py:141 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " |
|
|
|
"creating." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten " |
|
|
|
"nur, anstatt ein neues zu erstellen." |
|
|
|
"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, " |
|
|
|
"anstatt ein neues zu erstellen." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:112 |
|
|
|
#: forms.py:153 |
|
|
|
msgid "No such user found." |
|
|
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:146 |
|
|
|
#: forms.py:187 |
|
|
|
msgid "That account belongs to someone else." |
|
|
|
msgstr "Dieser Account gehört jemand anderem." |
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:149 |
|
|
|
#: forms.py:190 |
|
|
|
msgid "Linking Admin accounts is not allowed." |
|
|
|
msgstr "Admin-Accounts zu verknüpfen ist nicht erlaubt." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:44 |
|
|
|
#: models.py:45 |
|
|
|
msgid "Server Name" |
|
|
|
msgstr "Servername" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:45 |
|
|
|
#: models.py:46 |
|
|
|
msgid "DBus or ICE base" |
|
|
|
msgstr "DBus- oder ICE-String" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:45 |
|
|
|
#: models.py:46 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " |
|
|
|
"-p 6502' for Ice." |
|
|
@ -107,15 +114,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h " |
|
|
|
"127.0.0.1 -p 6502' für Ice." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:46 |
|
|
|
#: models.py:47 |
|
|
|
msgid "Server ID" |
|
|
|
msgstr "Server-ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:47 templates/mumble.htm:24 |
|
|
|
#: models.py:48 templates/mumble/mumble.html:24 |
|
|
|
msgid "Server Address" |
|
|
|
msgstr "Serveradresse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:47 |
|
|
|
#: models.py:48 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " |
|
|
|
"it will appear on the global server list." |
|
|
@ -124,72 +131,72 @@ msgstr "" |
|
|
|
"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen " |
|
|
|
"Serverliste erscheint." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:48 |
|
|
|
#: models.py:49 |
|
|
|
msgid "Server Port" |
|
|
|
msgstr "Serverport" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:48 |
|
|
|
#: models.py:49 |
|
|
|
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine " |
|
|
|
"zuzuweisen." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:49 |
|
|
|
#: models.py:50 |
|
|
|
msgid "Website URL" |
|
|
|
msgstr "URL der Webseite" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:50 |
|
|
|
#: models.py:51 |
|
|
|
msgid "Welcome Message" |
|
|
|
msgstr "Willkommensnachricht" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:51 |
|
|
|
#: models.py:52 |
|
|
|
msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server " |
|
|
|
"öffentlich sein soll." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:52 |
|
|
|
#: models.py:53 |
|
|
|
msgid "Superuser Password" |
|
|
|
msgstr "SuperUser-Passwort" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:53 |
|
|
|
#: models.py:54 |
|
|
|
msgid "Max. Users" |
|
|
|
msgstr "Max. Benutzer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:54 |
|
|
|
#: models.py:55 |
|
|
|
msgid "Bandwidth [Bps]" |
|
|
|
msgstr "Bandbreite [Bps]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:55 |
|
|
|
#: models.py:56 |
|
|
|
msgid "SSL Certificate" |
|
|
|
msgstr "SSL-Zertifikat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:56 |
|
|
|
#: models.py:57 |
|
|
|
msgid "SSL Key" |
|
|
|
msgstr "SSL-Schlüssel" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:57 |
|
|
|
#: models.py:58 |
|
|
|
msgid "IP Obfuscation" |
|
|
|
msgstr "IP-Adressen anonymisieren" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:57 |
|
|
|
#: models.py:58 |
|
|
|
msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:58 |
|
|
|
#: models.py:59 |
|
|
|
msgid "Player name regex" |
|
|
|
msgstr "Regex für Spielernamen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:59 |
|
|
|
#: models.py:60 |
|
|
|
msgid "Channel name regex" |
|
|
|
msgstr "Regex für Channelnamen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:60 |
|
|
|
#: models.py:61 |
|
|
|
msgid "Default channel" |
|
|
|
msgstr "Standardchannel" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:60 |
|
|
|
#: models.py:61 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID " |
|
|
|
"to server admins on the channel detail page." |
|
|
@ -197,69 +204,58 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Gib hier die ID des Standardchannels ein. Der Channel-Viewer zeigt die IDs " |
|
|
|
"für Serveradmins auf der Detailseite jedes Kanals an." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:61 |
|
|
|
#: models.py:62 |
|
|
|
msgid "Boot Server" |
|
|
|
msgstr "Server starten" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:65 models.py:381 |
|
|
|
#: models.py:66 models.py:387 |
|
|
|
msgid "Server instance" |
|
|
|
msgstr "Serverinstanz" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:66 |
|
|
|
#: models.py:67 |
|
|
|
msgid "Server instances" |
|
|
|
msgstr "Serverinstanzen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:121 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" |
|
|
|
"(maxrange)d" |
|
|
|
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:378 |
|
|
|
#: models.py:384 |
|
|
|
msgid "Mumble player_id" |
|
|
|
msgstr "ID des Spielers in Murmur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:379 |
|
|
|
#: models.py:385 |
|
|
|
msgid "User name and Login" |
|
|
|
msgstr "Benutzername und Login" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:380 |
|
|
|
#: models.py:386 |
|
|
|
msgid "Login password" |
|
|
|
msgstr "Passwort" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:382 templates/mumble.htm:241 |
|
|
|
#: models.py:388 templates/mumble/mumble.html:256 |
|
|
|
msgid "Account owner" |
|
|
|
msgstr "Accountbesitzer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:383 templates/mumble.htm:178 |
|
|
|
#: models.py:389 templates/mumble/mumble.html:186 |
|
|
|
msgid "Admin on root channel" |
|
|
|
msgstr "Admin im Wurzelkanal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:387 |
|
|
|
#: models.py:393 |
|
|
|
msgid "User account" |
|
|
|
msgstr "Benutzerkonto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:388 |
|
|
|
#: models.py:394 |
|
|
|
msgid "User accounts" |
|
|
|
msgstr "Benutzerkonten" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:395 |
|
|
|
#: models.py:405 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" |
|
|
|
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:446 models.py:455 |
|
|
|
msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" |
|
|
|
msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:503 |
|
|
|
#: models.py:538 |
|
|
|
msgid "This field must not be updated once the record has been saved." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten " |
|
|
|
"Mal gespeichert wurde." |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:13 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:13 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" <b>Hint:</b><br />\n" |
|
|
@ -278,31 +274,31 @@ msgstr "" |
|
|
|
"sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:26 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:26 |
|
|
|
msgid "Website" |
|
|
|
msgstr "Webseite" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:28 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:28 |
|
|
|
msgid "Server version" |
|
|
|
msgstr "Serverversion" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:31 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:31 |
|
|
|
msgid "Welcome message" |
|
|
|
msgstr "Willkommensnachricht" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:37 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:37 |
|
|
|
msgid "Server registration" |
|
|
|
msgstr "Benutzerregistrierung" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:40 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:40 |
|
|
|
msgid "You are registered on this server" |
|
|
|
msgstr "Du bist auf diesem Server registriert" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:42 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:42 |
|
|
|
msgid "You do not have an account on this server" |
|
|
|
msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:51 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:51 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -315,15 +311,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
"diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.</p>\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124 |
|
|
|
#: templates/mumble.htm:226 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:241 |
|
|
|
msgid "User Texture" |
|
|
|
msgstr "Benutzertextur" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User Comment" |
|
|
|
msgstr "Benutzer-Kommentar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:61 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:61 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" You can upload an image that you would like to use as your user " |
|
|
@ -335,15 +328,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"angezeigt werden soll.\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:66 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:66 |
|
|
|
msgid "Your current texture is" |
|
|
|
msgstr "Deine momentane Textur ist diese" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:69 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:69 |
|
|
|
msgid "You don't currently have a texture set" |
|
|
|
msgstr "Du hast momentan keine Textur gesetzt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:72 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:72 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If you " |
|
|
@ -357,87 +350,102 @@ msgstr "" |
|
|
|
"geschnitten.<br />\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:89 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:89 |
|
|
|
msgid "Server administration" |
|
|
|
msgstr "Server-Administration" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:103 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:103 |
|
|
|
msgid "Player" |
|
|
|
msgstr "Spieler" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:105 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:105 |
|
|
|
msgid "Online since" |
|
|
|
msgstr "Online seit" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:106 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:106 templates/mumble/player.html:6 |
|
|
|
msgid "Authenticated" |
|
|
|
msgstr "Authentifiziert" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:108 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:107 templates/mumble/mumble.html.py:119 |
|
|
|
msgid "Admin" |
|
|
|
msgstr "Administrator" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:12 |
|
|
|
msgid "Suppressed" |
|
|
|
msgstr "Unterdrückt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:108 templates/mumble/player.html:9 |
|
|
|
msgid "Muted" |
|
|
|
msgstr "Stummgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:109 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:109 templates/mumble/player.html:15 |
|
|
|
msgid "Deafened" |
|
|
|
msgstr "Taubgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:110 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:110 templates/mumble/player.html:18 |
|
|
|
msgid "Muted by self" |
|
|
|
msgstr "Selbst stummgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:111 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:111 templates/mumble/player.html:21 |
|
|
|
msgid "Deafened by self" |
|
|
|
msgstr "Selbst taubgestellt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:114 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:114 |
|
|
|
msgid "User" |
|
|
|
msgstr "Benutzer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:117 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:117 |
|
|
|
msgid "Full Name" |
|
|
|
msgstr "Vollständiger Name" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:119 |
|
|
|
msgid "Admin" |
|
|
|
msgstr "Administrator" |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:120 |
|
|
|
msgid "Sign-up date" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:130 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:125 |
|
|
|
msgid "User Comment" |
|
|
|
msgstr "Benutzer-Kommentar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:138 |
|
|
|
msgid "Channel" |
|
|
|
msgstr "Kanal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:132 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:140 |
|
|
|
msgid "Channel ID" |
|
|
|
msgstr "Kanal-ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:134 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:142 |
|
|
|
msgid "Connect" |
|
|
|
msgstr "Verbinden" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:137 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:145 |
|
|
|
msgid "Channel description" |
|
|
|
msgstr "Beschreibung des Kanals" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:220 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:228 |
|
|
|
msgid "Server Info" |
|
|
|
msgstr "Server-Infos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:221 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:229 |
|
|
|
msgid "Registration" |
|
|
|
msgstr "Registrierung" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:223 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:238 |
|
|
|
msgid "Administration" |
|
|
|
msgstr "Administration" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:230 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:245 |
|
|
|
msgid "User List" |
|
|
|
msgstr "Benutzerliste" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble.htm:305 |
|
|
|
#: templates/mumble/mumble.html:320 |
|
|
|
msgid "Resync with Murmur" |
|
|
|
msgstr "Liste neu laden" |
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/mumble/player.html:24 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "has a User Comment set" |
|
|
|
msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" |
|
|
|
#~ msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden." |