Browse Source

updated language files to use the new keys

Natenom/support-murmur-13-1446181288462
Michael Ziegler 16 years ago
parent
commit
0d06b2bf9a
  1. BIN
      pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
  2. 45
      pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
  3. BIN
      pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
  4. 44
      pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
  5. BIN
      pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
  6. 43
      pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
  7. BIN
      pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
  8. 44
      pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

BIN
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo

45
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
"use all links and forms\n" "use all links and forms\n"
" that are displayed.\n" " that are displayed.\n"
"\t "
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <b>Hinweis:</b><br />\n" " <b>Hinweis:</b><br />\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" "Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n"
" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht " " richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht "
"sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" "sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n"
"\t "
" "
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webseite" msgstr "Webseite"
@ -262,44 +262,39 @@ msgstr "Du bist auf diesem Server registriert"
msgid "You do not have an account on this server" msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert" msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert"
msgid ""
"\n"
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this "
"Mumble server.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
" <p>Du musst <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%(serverid)s"
"\">eingeloggt</a> sein um auf diesem Mumble-Server einen Account "
"registrieren zu können.</p>\n"
"\t"
msgid "\n"
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble server.</p>\n"
" "
msgstr "\n"
" <p>Du musst <a href=\"%(login_url)s\">eingeloggt</a> sein um auf diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.</p>\n"
" "
msgid "User Texture" msgid "User Texture"
msgstr "Benutzertextur" msgstr "Benutzertextur"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
"texture here.<br />\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.<br />\n"
" Your current texture is:<br />\n" " Your current texture is:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
"\t\t"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur " " Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur "
"angezeigt werden soll.<br />\n" "angezeigt werden soll.<br />\n"
" Deine momentane Textur ist diese:<br />\n" " Deine momentane Textur ist diese:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" "
msgid "\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
" "
msgstr "\n"
" Hinweis: Das Texturbild <b>muss</b> die Größe 600x60 haben. " " Hinweis: Das Texturbild <b>muss</b> die Größe 600x60 haben. "
"Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch " "Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch "
"zurecht geschnitten.<br />\n" "zurecht geschnitten.<br />\n"
"\t\t"
" "
msgid "Server administration" msgid "Server administration"
msgstr "Server-Administration" msgstr "Server-Administration"

BIN
pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo

44
pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po

@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
"use all links and forms\n" "use all links and forms\n"
" that are displayed.\n" " that are displayed.\n"
"\t "
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <b>Savjet:</b><br />\n" " <b>Savjet:</b><br />\n"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"igrača te zahtjeva JavaScript kako bi\n" "igrača te zahtjeva JavaScript kako bi\n"
" se informacije pravilno prikazale. Nećete vidjeti stranicu s " " se informacije pravilno prikazale. Nećete vidjeti stranicu s "
"detaljima, ali možete koristiti sve linkove i forme.\n" "detaljima, ali možete koristiti sve linkove i forme.\n"
"\t "
" "
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Internet stranica" msgstr "Internet stranica"
@ -256,43 +256,37 @@ msgstr "Registrirani ste na ovom serveru"
msgid "You do not have an account on this server" msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Nemate račun na ovom serveru" msgstr "Nemate račun na ovom serveru"
msgid ""
"\n"
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this "
"Mumble server.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
" <p>Morate biti <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">prijavljeni (ulogirani)</a> kako bi ste napravili račun na "
"ovom Mumble serveru.</p>\n"
"\t"
msgid "\n"
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble server.</p>\n"
" "
msgstr "\n"
" <p>Morate biti <a href=\"%(login_url)s\">prijavljeni (ulogirani)</a> kako bi ste napravili račun na ovom Mumble serveru.</p>\n"
" "
msgid "User Texture" msgid "User Texture"
msgstr "Korisnička slika" msgstr "Korisnička slika"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
"texture here.<br />\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.<br />\n"
" Your current texture is:<br />\n" " Your current texture is:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
"\t\t"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Možete postaviti sliku za koju bi htjeli da zamjeni " " Možete postaviti sliku za koju bi htjeli da zamjeni "
"vašekorisničko ime u Mumble transparentu (overlay).<br />\n" "vašekorisničko ime u Mumble transparentu (overlay).<br />\n"
" Vaša trenutačna slika je:<br />\n" " Vaša trenutačna slika je:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" "
msgid "\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
" "
msgstr "\n"
" Savjet: Slika <b>mora</b> biti veličine 600x60. Ako odaberete " " Savjet: Slika <b>mora</b> biti veličine 600x60. Ako odaberete "
"sliku drugačije veličine, veličina će biti promjenjena u 600x60.<br />\n" "sliku drugačije veličine, veličina će biti promjenjena u 600x60.<br />\n"
"\t\t"
" "
msgid "Server administration" msgid "Server administration"
msgstr "Administracija servera" msgstr "Administracija servera"

BIN
pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo

43
pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
"use all links and forms\n" "use all links and forms\n"
" that are displayed.\n" " that are displayed.\n"
"\t "
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <b>Nota</b><br />\n" " <b>Nota</b><br />\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
" visualizzato correttamente. Non vedi il dettaglio delle pagine, ma puoi " " visualizzato correttamente. Non vedi il dettaglio delle pagine, ma puoi "
"utilizzare tutti i link e le forme\n" "utilizzare tutti i link e le forme\n"
" che vengono visualizzati.\n" " che vengono visualizzati.\n"
"\t "
" "
#: mumble.htm:26 #: mumble.htm:26
msgid "Website" msgid "Website"
@ -221,17 +221,12 @@ msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Non sei registrato su questo Server " msgstr "Non sei registrato su questo Server "
#: mumble.htm:51 #: mumble.htm:51
msgid ""
"\n"
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble "
"server.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
" <p>Devi avere un <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">login</a> per registrarti su questo mumble server "
"\t"
msgid "\n"
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble server.</p>\n"
" "
msgstr "\n"
" <p>Devi avere un <a href=\"%(login_url)s\">login</a> per registrarti su questo mumble server</p>\n"
" "
#: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161 #: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161
msgid "User Texture" msgid "User Texture"
@ -241,24 +236,24 @@ msgstr "Immagine del Utente"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
"texture here.<br />\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.<br />\n"
" Your current texture is:<br />\n" " Your current texture is:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If you "
"upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
"\t\t"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Qui è possibile caricare una immagine!<br />" " Qui è possibile caricare una immagine!<br />"
" Il tuo attuale immagine:<br />\n" " Il tuo attuale immagine:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" "
msgid "\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
" "
msgstr "\n"
" Nota! La immagine <b>deve avere</b> le dimensioni di 600x60 pixel. " " Nota! La immagine <b>deve avere</b> le dimensioni di 600x60 pixel. "
"Se hai un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta automaticamente." "Se hai un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta automaticamente."
"\t\t"
" "
#: mumble.htm:81 #: mumble.htm:81
msgid "Server administration" msgid "Server administration"

BIN
pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo

44
pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

@ -230,14 +230,14 @@ msgid ""
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
"use all links and forms\n" "use all links and forms\n"
" that are displayed.\n" " that are displayed.\n"
"\t "
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <b>ヒント:</b><br />\n" " <b>ヒント:</b><br />\n"
" このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascript" " このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascript"
"が必要です\n" "が必要です\n"
" javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ません。" " javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ません。"
"\t "
" "
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト" msgstr "ウェブサイト"
@ -257,42 +257,36 @@ msgstr "アカウントは既に登録されています"
msgid "You do not have an account on this server" msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "アカウントは登録されていません" msgstr "アカウントは登録されていません"
msgid ""
"\n"
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this "
"Mumble server.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this "
"Mumble server.</p>\n"
"\t"
msgid "\n"
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble server.</p>\n"
" "
msgstr "\n"
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble server.</p>\n"
" "
msgid "User Texture" msgid "User Texture"
msgstr "ユーザ画像" msgstr "ユーザ画像"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
"texture here.<br />\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.<br />\n"
" Your current texture is:<br />\n" " Your current texture is:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
"\t\t"
" "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" 任意のユーザ画像をここから登録することがきます。<br />\n" " 任意のユーザ画像をここから登録することがきます。<br />\n"
" 現在の画像:<br />\n" " 現在の画像:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
" "
msgid "\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
" "
msgstr "\n"
" ヒント: 画像は600x60である<b>必要</b>があります。そのサイズを超" " ヒント: 画像は600x60である<b>必要</b>があります。そのサイズを超"
"えたり収まらない 場合は、リサイズが行われます。 <br />\n" "えたり収まらない 場合は、リサイズが行われます。 <br />\n"
"\t\t"
" "
msgid "Server administration" msgid "Server administration"
msgstr "サーバ管理" msgstr "サーバ管理"

Loading…
Cancel
Save