Forked mumble-django project from https://bitbucket.org/Svedrin/mumble-django
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
349 lines
7.7 KiB
349 lines
7.7 KiB
# Polskie tłumaczenia dla Mumble-Django.
|
|
#
|
|
# Copyright (C) 2009, HuNt3r <admin@serv4u.pl>
|
|
#
|
|
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This package is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: HuNt3r <admin@serv4u.pl>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: admin.py:30
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
|
|
|
|
#: admin.py:34
|
|
msgid "Online users"
|
|
msgstr "Użytkownicy online"
|
|
|
|
#: admin.py:38
|
|
msgid "Channel count"
|
|
msgstr "Ilość kanałów"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: admin.py:44
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publiczny"
|
|
|
|
#: models.py:47
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Nazwa serwera"
|
|
|
|
#: models.py:48
|
|
msgid "DBus or ICE base"
|
|
msgstr "DBus lub baza ICE"
|
|
|
|
#: models.py:49
|
|
msgid "Server ID"
|
|
msgstr "Serwer-ID"
|
|
|
|
#: models.py:50
|
|
msgid "Server Address"
|
|
msgstr "Adres serwera"
|
|
|
|
#: models.py:51
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Port serwera"
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "Welcome Message"
|
|
msgstr "Wiadomość powitalna"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "Server Password"
|
|
msgstr "Hasło serwera"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "Superuser Password"
|
|
msgstr "Hasło SuperUser-a"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "Max. Users"
|
|
msgstr "Max. Użytkowników"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "Bandwidth [Bps]"
|
|
msgstr "przepustowość [Bps]"
|
|
|
|
#: models.py:58
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
msgstr "SSL-Certyfikat"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "SSL Key"
|
|
msgstr "SSL-Klucz"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "IP Obfuscation"
|
|
msgstr "Anonimizza indirizzo IP"
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
msgid "Player name regex"
|
|
msgstr "Filtrowanie znaków w nazwie użytkownika"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid "Channel name regex"
|
|
msgstr "Filtrowanie znaków w nazwie kanału"
|
|
|
|
#: models.py:63
|
|
msgid "Default channel"
|
|
msgstr "Kanał domyślny"
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "Boot Server"
|
|
msgstr "Odpał serwer"
|
|
|
|
#: models.py:68 models.py:282
|
|
msgid "Server instance"
|
|
msgstr "Serwery"
|
|
|
|
#: models.py:69
|
|
msgid "Server instances"
|
|
msgstr "Serwery"
|
|
|
|
#: models.py:279
|
|
msgid "Mumble player_id"
|
|
msgstr "Numer ID użytkownika"
|
|
|
|
#: models.py:280
|
|
msgid "User name and Login"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika i login"
|
|
|
|
#: models.py:281
|
|
msgid "Login password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: models.py:283
|
|
msgid "Account owner"
|
|
msgstr "Właściciel konta"
|
|
|
|
#: models.py:284
|
|
msgid "Admin on root channel"
|
|
msgstr "Admin na kanale root"
|
|
|
|
#: models.py:288
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Konto użytkownika"
|
|
|
|
#: models.py:289
|
|
msgid "User accounts"
|
|
msgstr "Konta użytkowników"
|
|
|
|
#: models.py:296
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
|
|
msgstr "Account %(mu)s su %(srv)s con Utente %(du)s"
|
|
|
|
#: models.py:315
|
|
msgid "Another player already registered that name."
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta."
|
|
|
|
#: models.py:317
|
|
msgid "Cannot register player without a password!"
|
|
msgstr "Musisz podać hasło!"
|
|
|
|
#: models.py:347 models.py:356
|
|
msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
|
|
msgstr "Grupa admin nie istnieje na liście grup ACL"
|
|
|
|
#: models.py:396
|
|
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
|
|
msgstr "Questo campo non si puo cambiare, dopo che Ă© stato salvato per la prima volta."
|
|
|
|
#: mumble.htm:13
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <b>Hint:</b><br />\n"
|
|
" This area is used to display additional information for each "
|
|
"channel and player, but requires JavaScript to be\n"
|
|
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
|
|
"use all links and forms\n"
|
|
" that are displayed.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <b>Info</b><br />\n"
|
|
" To pole jest używane do wyświetlenia dodatkowych informacji dla każdego"
|
|
"kanału i użytkownika, ale wymaga JavaScript aby\n"
|
|
" działało poprawnie. Nie zobaczysz detalów strony, lecz możesz "
|
|
"używać wszystkich linków i formatów\n"
|
|
" które zostan± wyświetlone.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mumble.htm:26
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: mumble.htm:28
|
|
msgid "Server version"
|
|
msgstr "Wersja serwera"
|
|
|
|
#: mumble.htm:31
|
|
msgid "Welcome message"
|
|
msgstr "Wiadomość powitalna"
|
|
|
|
#: mumble.htm:37
|
|
msgid "Server registration"
|
|
msgstr "Rejestrowanie serwera"
|
|
|
|
#: mumble.htm:40
|
|
msgid "You are registered on this server"
|
|
msgstr "Masz konto na tym serwerze"
|
|
|
|
#: mumble.htm:42
|
|
msgid "You do not have an account on this server"
|
|
msgstr "Nie masz konta na tym serwerze"
|
|
|
|
#: mumble.htm:51
|
|
msgid "\n"
|
|
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble server.</p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" <p>Musisz być <a href=\"%(login_url)s\">zalogowany</a> aby móc zarejestrować konto na serwerze.</p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161
|
|
msgid "User Texture"
|
|
msgstr "Awatar użytkownika"
|
|
|
|
#: mumble.htm:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.<br />\n"
|
|
" Your current texture is:<br />\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Możesz wysłać awatar jeżeli chcesz go używać.<br />"
|
|
" Twój obecny awatar:<br />\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid "\n"
|
|
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
|
|
"you upload an image with\n"
|
|
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
" Info! <b>Dozwolony</b> rozmiar pliku to: 600x60 pikseli. "
|
|
"Każdy inny rozmiar zostanie automatycznie zmieniony na podany wyżej."
|
|
" "
|
|
|
|
#: mumble.htm:81
|
|
msgid "Server administration"
|
|
msgstr "Administracja serwerem"
|
|
|
|
#: mumble.htm:95
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: mumble.htm:97
|
|
msgid "Online since"
|
|
msgstr "Czas online"
|
|
|
|
#: mumble.htm:98 mumble.htm.py:99 mumble.htm.py:100 mumble.htm.py:101
|
|
#: mumble.htm:102 mumble.htm.py:103
|
|
msgid "yes,no"
|
|
msgstr "Tak,Nie"
|
|
|
|
#: mumble.htm:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Authenticated: %(authed)s"
|
|
msgstr "Uwierzytelniony: %(authed)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Admin: %(admin)s"
|
|
msgstr "Administrator: %(admin)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Muted: %(muted)s"
|
|
msgstr "Wyciszony: %(muted)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deafened: %(deafened)s"
|
|
msgstr "Wyciszone słuchawki: %(deafened)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Muted by self: %(selfmuted)s"
|
|
msgstr "Wyciszony przez siebie: %(selfmuted)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s"
|
|
msgstr "Wyciszył słuchawki: %(selfdeafened)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:106
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: mumble.htm:109
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: mumble.htm:111
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: mumble.htm:112
|
|
msgid "Sign-up date"
|
|
msgstr "Data rejestracji"
|
|
|
|
#: mumble.htm:118
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanał"
|
|
|
|
#: mumble.htm:119
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Połącz"
|
|
|
|
#: mumble.htm:122
|
|
msgid "Channel description"
|
|
msgstr "Opis kanału"
|
|
|
|
#: mumble.htm:155
|
|
msgid "Server Info"
|
|
msgstr "Informacje o serwerze"
|
|
|
|
#: mumble.htm:156
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Rejestracja"
|
|
|
|
#: mumble.htm:158
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administracja"
|
|
|
|
msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password."
|
|
msgstr "Ten serwer jest prywatny. Podaj hasło aby się połączyć."
|
|
|
|
msgid "The password you entered is incorrect."
|
|
msgstr "Wprowadzone hasło jest niepoprawne."
|