Forked mumble-django project from https://bitbucket.org/Svedrin/mumble-django
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
354 lines
8.0 KiB
354 lines
8.0 KiB
# Italian translation file for Mumble-Django.
|
|
#
|
|
# Copyright (C) 2009, satinez <info@satinez.net>
|
|
#
|
|
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This package is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: satinez <info@satinez.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: admin.py:30
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Utenti registrati"
|
|
|
|
#: admin.py:34
|
|
msgid "Online users"
|
|
msgstr "Utenti online"
|
|
|
|
#: admin.py:38
|
|
msgid "Channel count"
|
|
msgstr "Quantità canali"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: admin.py:44
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publico"
|
|
|
|
#: models.py:47
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Nome del Server"
|
|
|
|
#: models.py:48
|
|
msgid "DBus or ICE base"
|
|
msgstr "DBus- o ICE-String"
|
|
|
|
#: models.py:49
|
|
msgid "Server ID"
|
|
msgstr "Server-ID"
|
|
|
|
#: models.py:50
|
|
msgid "Server Address"
|
|
msgstr "Indirizzo del Server"
|
|
|
|
#: models.py:51
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Port del Server"
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "URL del sito web"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "Welcome Message"
|
|
msgstr "Messaggio di benvenuto"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "Server Password"
|
|
msgstr "Server password"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "Superuser Password"
|
|
msgstr "SuperUser password"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "Max. Users"
|
|
msgstr "Max. Utenti"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "Bandwidth [Bps]"
|
|
msgstr "larghezza di banda [Bps]"
|
|
|
|
#: models.py:58
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
msgstr "SSL-Certificato"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "SSL Key"
|
|
msgstr "SSL-Chiave"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "IP Obfuscation"
|
|
msgstr "Anonimizza indirizzo IP"
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
msgid "Player name regex"
|
|
msgstr "Regex per giocatori"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid "Channel name regex"
|
|
msgstr "Regex per Canali"
|
|
|
|
#: models.py:63
|
|
msgid "Default channel"
|
|
msgstr "Canale default"
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "Boot Server"
|
|
msgstr "Boot Server"
|
|
|
|
#: models.py:68 models.py:282
|
|
msgid "Server instance"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: models.py:69
|
|
msgid "Server instances"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: models.py:279
|
|
msgid "Mumble player_id"
|
|
msgstr "ID del giocatore in Murmur"
|
|
|
|
#: models.py:280
|
|
msgid "User name and Login"
|
|
msgstr "Nome Utente e Login"
|
|
|
|
#: models.py:281
|
|
msgid "Login password"
|
|
msgstr "Login password"
|
|
|
|
#: models.py:283
|
|
msgid "Account owner"
|
|
msgstr "Proprietario del account"
|
|
|
|
#: models.py:284
|
|
msgid "Admin on root channel"
|
|
msgstr "Admin nel canale root"
|
|
|
|
#: models.py:288
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Account del utente"
|
|
|
|
#: models.py:289
|
|
msgid "User accounts"
|
|
msgstr "Accounts degli utenti"
|
|
|
|
#: models.py:296
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
|
|
msgstr "Account %(mu)s su %(srv)s con Utente %(du)s"
|
|
|
|
#: models.py:315
|
|
msgid "Another player already registered that name."
|
|
msgstr "Un altro giocatore è stato già sotto questo nome registrato."
|
|
|
|
#: models.py:317
|
|
msgid "Cannot register player without a password!"
|
|
msgstr "Non è possibile registrarsi senza una password!"
|
|
|
|
#: models.py:347 models.py:356
|
|
msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
|
|
msgstr "L'amministratore del gruppo non è stato trovato nella lista dei gruppi di ACL"
|
|
|
|
#: models.py:396
|
|
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
|
|
msgstr "Questo campo non si puo cambiare, dopo che é stato salvato per la prima volta."
|
|
|
|
#: mumble.htm:13
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <b>Hint:</b><br />\n"
|
|
" This area is used to display additional information for each "
|
|
"channel and player, but requires JavaScript to be\n"
|
|
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
|
|
"use all links and forms\n"
|
|
" that are displayed.\n"
|
|
"\t "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <b>Nota</b><br />\n"
|
|
" Questo settore è utilizzato per visualizzare informazioni aggiuntive per ogni canale "
|
|
"e giocatore, ma richiede JavaScript per essere\n"
|
|
" visualizzato correttamente. Non vedi il dettaglio delle pagine, ma puoi "
|
|
"utilizzare tutti i link e le forme\n"
|
|
" che vengono visualizzati.\n"
|
|
"\t "
|
|
|
|
#: mumble.htm:26
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
#: mumble.htm:28
|
|
msgid "Server version"
|
|
msgstr "Versione del Server"
|
|
|
|
#: mumble.htm:31
|
|
msgid "Welcome message"
|
|
msgstr "Messaggio di benvenuto"
|
|
|
|
#: mumble.htm:37
|
|
msgid "Server registration"
|
|
msgstr "Registrazione Server"
|
|
|
|
#: mumble.htm:40
|
|
msgid "You are registered on this server"
|
|
msgstr "Sei registrato su questo Server "
|
|
|
|
#: mumble.htm:42
|
|
msgid "You do not have an account on this server"
|
|
msgstr "Non sei registrato su questo Server "
|
|
|
|
#: mumble.htm:51
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
|
|
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble "
|
|
"server.</p>\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p>Devi avere un <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
|
|
"(serverid)s\">login</a> per registrarti su questo mumble server "
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161
|
|
msgid "User Texture"
|
|
msgstr "Immagine del Utente"
|
|
|
|
#: mumble.htm:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" You can upload an image that you would like to use as your user "
|
|
"texture here.<br />\n"
|
|
" Your current texture is:<br />\n"
|
|
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
|
|
"\" /><br />\n"
|
|
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If you "
|
|
"upload an image with\n"
|
|
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
|
|
"\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Qui è possibile caricare una immagine!<br />"
|
|
" Il tuo attuale immagine:<br />\n"
|
|
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
|
|
"\" /><br />\n"
|
|
" Nota! La immagine <b>deve avere</b> le dimensioni di 600x60 pixel. "
|
|
"Se hai un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta automaticamente."
|
|
"\t\t"
|
|
|
|
#: mumble.htm:81
|
|
msgid "Server administration"
|
|
msgstr "Amministrazione del Server"
|
|
|
|
#: mumble.htm:95
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Giocatore"
|
|
|
|
#: mumble.htm:97
|
|
msgid "Online since"
|
|
msgstr "Online da"
|
|
|
|
#: mumble.htm:98 mumble.htm.py:99 mumble.htm.py:100 mumble.htm.py:101
|
|
#: mumble.htm:102 mumble.htm.py:103
|
|
msgid "yes,no"
|
|
msgstr "Si,No"
|
|
|
|
#: mumble.htm:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Authenticated: %(authed)s"
|
|
msgstr "Authenticated: %(authed)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Admin: %(admin)s"
|
|
msgstr "Amministratore: %(admin)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Muted: %(muted)s"
|
|
msgstr "Muto: %(muted)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deafened: %(deafened)s"
|
|
msgstr "Sordo: %(deafened)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Muted by self: %(selfmuted)s"
|
|
msgstr "Mutato solo: %(selfmuted)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s"
|
|
msgstr "Rintronarsi: %(selfdeafened)s"
|
|
|
|
#: mumble.htm:106
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#: mumble.htm:109
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: mumble.htm:111
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Amministratore"
|
|
|
|
#: mumble.htm:112
|
|
msgid "Sign-up date"
|
|
msgstr "Data di registrazione"
|
|
|
|
#: mumble.htm:118
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
#: mumble.htm:119
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Connect"
|
|
|
|
#: mumble.htm:122
|
|
msgid "Channel description"
|
|
msgstr "descrizione del canale"
|
|
|
|
#: mumble.htm:155
|
|
msgid "Server Info"
|
|
msgstr "Informazioni del Server"
|
|
|
|
#: mumble.htm:156
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registrazione"
|
|
|
|
#: mumble.htm:158
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Amministrazione"
|
|
|
|
msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password."
|
|
msgstr "Server privato, la protezione di registro è attiva. Digiti prego la password d'accesso."
|
|
|
|
msgid "The password you entered is incorrect."
|
|
msgstr "La password d'accesso non è corretta."
|