@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00 +0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 12:43 +0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michael Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net>\n"
"Last-Translator: Michael Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,6 +55,14 @@ msgstr "Servername"
msgid "DBus or ICE base"
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus- oder ICE-String"
msgstr "DBus- oder ICE-String"
#: models.py:48
msgid ""
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
"-p 6502' for Ice."
msgstr ""
"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
"-p 6502' für Ice."
#: models.py:49
#: models.py:49
msgid "Server ID"
msgid "Server ID"
msgstr "Server-ID"
msgstr "Server-ID"
@ -63,10 +71,24 @@ msgstr "Server-ID"
msgid "Server Address"
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
msgstr "Serveradresse"
#: models.py:50
msgid ""
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
"it will appear on the global server list."
msgstr ""
"Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du solltest "
"einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen Serverliste erscheint."
#: models.py:51
#: models.py:51
msgid "Server Port"
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
msgstr "Serverport"
#: models.py:51
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one."
msgstr ""
"Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine "
"zuzuweisen."
#: models.py:52
#: models.py:52
msgid "Website URL"
msgid "Website URL"
msgstr "URL der Webseite"
msgstr "URL der Webseite"
@ -79,6 +101,12 @@ msgstr "Willkommensnachricht"
msgid "Server Password"
msgid "Server Password"
msgstr "Serverpasswort"
msgstr "Serverpasswort"
#: models.py:54
msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
msgstr ""
"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der "
"Server öffentlich sein soll."
#: models.py:55
#: models.py:55
msgid "Superuser Password"
msgid "Superuser Password"
msgstr "SuperUser-Passwort"
msgstr "SuperUser-Passwort"
@ -103,6 +131,10 @@ msgstr "SSL-Schlüssel"
msgid "IP Obfuscation"
msgid "IP Obfuscation"
msgstr "IP-Adressen anonymisieren"
msgstr "IP-Adressen anonymisieren"
#: models.py:60
msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
msgstr "Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben."
#: models.py:61
#: models.py:61
msgid "Player name regex"
msgid "Player name regex"
msgstr "Regex für Spielernamen"
msgstr "Regex für Spielernamen"
@ -115,11 +147,19 @@ msgstr "Regex für Channelnamen"
msgid "Default channel"
msgid "Default channel"
msgstr "Standardchannel"
msgstr "Standardchannel"
#: models.py:63
msgid ""
"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID "
"to server admins on the channel detail page."
msgstr ""
"Gib hier die ID des Standardchannels ein. Der Channel-Viewer zeigt die IDs für "
"Serveradmins auf der Detailseite jedes Kanals an."
#: models.py:64
#: models.py:64
msgid "Boot Server"
msgid "Boot Server"
msgstr "Server starten"
msgstr "Server starten"
#: models.py:68 models.py:282
#: models.py:68 models.py:287
msgid "Server instance"
msgid "Server instance"
msgstr "Serverinstanz"
msgstr "Serverinstanz"
@ -127,61 +167,70 @@ msgstr "Serverinstanz"
msgid "Server instances"
msgid "Server instances"
msgstr "Serverinstanzen"
msgstr "Serverinstanzen"
#: models.py:279
#: models.py:124
#, python-format
msgid ""
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
"(maxrange)d"
msgstr ""
"Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d"
#: models.py:284
msgid "Mumble player_id"
msgid "Mumble player_id"
msgstr "ID des Spielers in Murmur"
msgstr "ID des Spielers in Murmur"
#: models.py:280
#: models.py:285
msgid "User name and Login"
msgid "User name and Login"
msgstr "Benutzername und Login"
msgstr "Benutzername und Login"
#: models.py:281
#: models.py:286
msgid "Login password"
msgid "Login password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Passwort"
#: models.py:283
#: models.py:288
msgid "Account owner"
msgid "Account owner"
msgstr "Accountbesitzer"
msgstr "Accountbesitzer"
#: models.py:284
#: models.py:289
msgid "Admin on root channel"
msgid "Admin on root channel"
msgstr "Admin im Wurzelkanal"
msgstr "Admin im Wurzelkanal"
#: models.py:288
#: models.py:293
msgid "User account"
msgid "User account"
msgstr "Benutzerkonto"
msgstr "Benutzerkonto"
#: models.py:28 9
#: models.py:294
msgid "User accounts"
msgid "User accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
msgstr "Benutzerkonten"
#: models.py:296
#: models.py:301
#, python-format
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s"
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s"
#: models.py:315
#: models.py:320
msgid "Another player already registered that name."
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert."
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert."
#: models.py:317
#: models.py:322
msgid "Cannot register player without a password!"
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!"
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!"
#: models.py:347 models.py:356
#: models.py:352 models.py:361
msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden."
msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden."
#: models.py:396
#: models.py:401
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten Mal gespeichert wurde."
msgstr ""
"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten "
"Mal gespeichert wurde."
#: mumble.htm:13
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" <b>Hint:</b><br />\n"
" <b>Hint:</b><br />\n"
" This area is used to display additional information for each channel "
"and player, but requires JavaScript to be\n"
" This area is used to display additional information for each "
"channel and player, but requires JavaScript to be\n"
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
"use all links and forms\n"
"use all links and forms\n"
" that are displayed.\n"
" that are displayed.\n"
@ -189,56 +238,46 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" <b>Hinweis:</b><br />\n"
" <b>Hinweis:</b><br />\n"
" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden Channel "
"und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n"
" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht sehen, "
"kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n"
" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden "
"Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n"
" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht "
"sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n"
"\t "
"\t "
#: mumble.htm:26
msgid "Website"
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
msgstr "Webseite"
#: mumble.htm:28
msgid "Server version"
msgid "Server version"
msgstr "Serverversion"
msgstr "Serverversion"
#: mumble.htm:31
msgid "Welcome message"
msgid "Welcome message"
msgstr "Willkommensnachricht"
msgstr "Willkommensnachricht"
#: mumble.htm:37
msgid "Server registration"
msgid "Server registration"
msgstr "Benutzerregistrierung"
msgstr "Benutzerregistrierung"
#: mumble.htm:40
msgid "You are registered on this server"
msgid "You are registered on this server"
msgstr "Du bist auf diesem Server registriert"
msgstr "Du bist auf diesem Server registriert"
#: mumble.htm:42
msgid "You do not have an account on this server"
msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert"
msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert"
#: mumble.htm:51
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble "
"server.</p>\n"
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this "
"Mumble server.</p>\n"
"\t"
"\t"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" <p>Du musst <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
"(serverid)s \">eingeloggt</a> sein um auf diesem Mumble-Server einen Account "
" <p>Du musst <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%(serverid)s "
"\">eingeloggt</a> sein um auf diesem Mumble-Server einen Account "
"registrieren zu können.</p>\n"
"registrieren zu können.</p>\n"
"\t"
"\t"
#: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161
msgid "User Texture"
msgid "User Texture"
msgstr "Benutzertextur"
msgstr "Benutzertextur"
#: mumble.htm:61
#, python-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
" You can upload an image that you would like to use as your user "
@ -246,8 +285,8 @@ msgid ""
" Your current texture is:<br />\n"
" Your current texture is:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
"\" /><br />\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If you "
"upload an image with\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
"\t\t"
"\t\t"
msgstr ""
msgstr ""
@ -257,94 +296,70 @@ msgstr ""
" Deine momentane Textur ist diese:<br />\n"
" Deine momentane Textur ist diese:<br />\n"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
"\" /><br />\n"
"\" /><br />\n"
" Hinweis: Das Texturbild <b>muss</b> die Größe 600x60 haben. Wenn du "
"ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht "
"geschnitten.<br />\n"
" Hinweis: Das Texturbild <b>muss</b> die Größe 600x60 haben. "
"Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch "
"zurecht geschnitten.<br />\n"
"\t\t"
"\t\t"
#: mumble.htm:81
msgid "Server administration"
msgid "Server administration"
msgstr "Server-Administration"
msgstr "Server-Administration"
#: mumble.htm:95
msgid "Player"
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
msgstr "Spieler"
#: mumble.htm:97
msgid "Online since"
msgid "Online since"
msgstr "Online seit"
msgstr "Online seit"
#: mumble.htm:98 mumble.htm.py:99 mumble.htm.py:100 mumble.htm.py:101
#: mumble.htm:102 mumble.htm.py:103
msgid "yes,no"
msgid "yes,no"
msgstr "ja,nein"
msgstr "ja,nein"
#: mumble.htm:98
#, python-format
msgid "Authenticated: %(authed)s"
msgid "Authenticated: %(authed)s"
msgstr "Authentifiziert: %(authed)s"
msgstr "Authentifiziert: %(authed)s"
#: mumble.htm:99
#, python-format
msgid "Admin: %(admin)s"
msgid "Admin: %(admin)s"
msgstr "Administrator: %(admin)s"
msgstr "Administrator: %(admin)s"
#: mumble.htm:100
#, python-format
msgid "Muted: %(muted)s"
msgid "Muted: %(muted)s"
msgstr "Stummgestellt: %(muted)s"
msgstr "Stummgestellt: %(muted)s"
#: mumble.htm:101
#, python-format
msgid "Deafened: %(deafened)s"
msgid "Deafened: %(deafened)s"
msgstr "Taubgestellt: %(deafened)s"
msgstr "Taubgestellt: %(deafened)s"
#: mumble.htm:102
#, python-format
msgid "Muted by self: %(selfmuted)s"
msgid "Muted by self: %(selfmuted)s"
msgstr "Selbst stummgestellt: %(selfmuted)s"
msgstr "Selbst stummgestellt: %(selfmuted)s"
#: mumble.htm:103
#, python-format
msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s"
msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s"
msgstr "Selbst taubgestellt: %(selfdeafened)s"
msgstr "Selbst taubgestellt: %(selfdeafened)s"
#: mumble.htm:106
msgid "User"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgstr "Benutzer"
#: mumble.htm:109
msgid "Full Name"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: mumble.htm:111
msgid "Admin"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: mumble.htm:112
msgid "Sign-up date"
msgid "Sign-up date"
msgstr "Datum der Registrierung"
msgstr "Datum der Registrierung"
#: mumble.htm:118
msgid "Channel"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgstr "Kanal"
#: mumble.htm:119
msgid "Channel ID"
msgstr "Kanal-ID"
msgid "Connect"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Verbinden"
#: mumble.htm:122
msgid "Channel description"
msgid "Channel description"
msgstr "Beschreibung des Kanals"
msgstr "Beschreibung des Kanals"
#: mumble.htm:155
msgid "Server Info"
msgid "Server Info"
msgstr "Server-Infos"
msgstr "Server-Infos"
#: mumble.htm:156
msgid "Registration"
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
msgstr "Registrierung"
#: mumble.htm:158
msgid "Administration"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgstr "Administration"