Michael Ziegler
15 years ago
6 changed files with 259 additions and 8 deletions
-
BINpyweb/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
-
51pyweb/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
-
BINpyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
-
8pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
-
BINpyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo
-
200pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
@ -0,0 +1,51 @@ |
|||||
|
# German translation file for Mumble-Django. |
||||
|
# |
||||
|
# Copyright © 2009-2010, Michael "Svedrin" Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net> |
||||
|
# |
||||
|
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify |
||||
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by |
||||
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
||||
|
# (at your option) any later version. |
||||
|
# |
||||
|
# This package is distributed in the hope that it will be useful, |
||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
||||
|
# GNU General Public License for more details. |
||||
|
# |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 14:54+0100\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 17:55\n" |
||||
|
"Last-Translator: <nocontents@gmail.com>\n" |
||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" |
||||
|
|
||||
|
#: templates/index.html:33 |
||||
|
msgid "Edit translations" |
||||
|
msgstr "翻訳の編集" |
||||
|
|
||||
|
#: templates/index.html:35 |
||||
|
msgid "Imprint" |
||||
|
msgstr "プリント表示" |
||||
|
|
||||
|
#: templates/index.html:51 |
||||
|
msgid "Profile" |
||||
|
msgstr "プロフィール" |
||||
|
|
||||
|
#: templates/registration/profile.html:7 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Profile of %(username)s" |
||||
|
msgstr "%(username)s のプロフィール" |
||||
|
|
||||
|
#: templates/registration/profile.html:12 |
||||
|
msgid "Mumble Accounts" |
||||
|
msgstr "Mumbleアカウント" |
||||
|
|
||||
|
#: templates/registration/profile.html:25 |
||||
|
msgid "Account" |
||||
|
msgstr "アカウント" |
@ -0,0 +1,200 @@ |
|||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
|
# |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 20:28+0200\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 17:56\n" |
||||
|
"Last-Translator: <nocontents@gmail.com>\n" |
||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
"Language: \n" |
||||
|
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" |
||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/buttoniframewindow.js:30 |
||||
|
msgid "Open in new window" |
||||
|
msgstr "新規ウィンドウで開く" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/channelviewer.js:51 |
||||
|
msgid "Channel Viewer" |
||||
|
msgstr "チャンネルビューワ" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/channelviewer.js:56 |
||||
|
msgid "Loading..." |
||||
|
msgstr "ローディング..." |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/channelviewer.js:64 |
||||
|
msgid "Auto-Refresh" |
||||
|
msgstr "自動更新" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:7 |
||||
|
msgid "Logout" |
||||
|
msgstr "ログアウト" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:15 media/js/loginout_buttons.js.py:51 |
||||
|
msgid "Login error" |
||||
|
msgstr "ログインエラー" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:16 |
||||
|
msgid "Unable to log out." |
||||
|
msgstr "ログアウト失敗" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:26 media/js/loginout_buttons.js.py:31 |
||||
|
msgid "Login" |
||||
|
msgstr "ログイン" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:41 |
||||
|
msgid "Submit" |
||||
|
msgstr "送信" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:52 |
||||
|
msgid "Unable to log in." |
||||
|
msgstr "ログイン失敗" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:63 |
||||
|
msgid "User name" |
||||
|
msgstr "ユーザ名" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/loginout_buttons.js:67 |
||||
|
msgid "Password" |
||||
|
msgstr "パスワード" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/logviewer.js:11 |
||||
|
msgid "Log messages" |
||||
|
msgstr "ログメッセージ" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/logviewer.js:13 |
||||
|
msgid "Timestamp" |
||||
|
msgstr "日付" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/logviewer.js:20 |
||||
|
msgid "Log entry" |
||||
|
msgstr "ログエントリー" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/logviewer.js:25 |
||||
|
msgid "Filter" |
||||
|
msgstr "フィルター" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/logviewer.js:33 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Enter a string to filter the logs by and press Enter. To display all log " |
||||
|
"entries, empty this field." |
||||
|
msgstr "入力文字列をフィルターとして利用できます。何も入れなければ、全てのログを表示できます。" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/logviewer.js:45 |
||||
|
msgid "Refresh" |
||||
|
msgstr "更新" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/rendermumbleserver.js:4 |
||||
|
msgid "Server Address" |
||||
|
msgstr "サーバアドレス" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/rendermumbleserver.js:7 |
||||
|
msgid "Website" |
||||
|
msgstr "ウェブサイト" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/rendermumbleserver.js:11 |
||||
|
#, perl-format |
||||
|
msgid "Currently, %s user is registered." |
||||
|
msgid_plural "Currently, %s users are registered." |
||||
|
msgstr[0] "ユーザ %s が登録されました" |
||||
|
msgstr[1] "現在 %s 名のユーザが登録されています。" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/rendermumbleserver.js:14 |
||||
|
#, perl-format |
||||
|
msgid "Currently, %s user is online." |
||||
|
msgid_plural "Currently, %s users are online." |
||||
|
msgstr[0] "現在 %s ユーザがオンラインになりました" |
||||
|
msgstr[1] "現在 %s 名ユーザがオンラインです" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/rendermumbleserver.js:17 |
||||
|
#, perl-format |
||||
|
msgid "Currently, there is %s channel." |
||||
|
msgid_plural "Currently, there are %s channels." |
||||
|
msgstr[0] "現在 %s チャンネル" |
||||
|
msgstr[1] "現在 %s チャンネル登録されています" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/rendermumbleserver.js:22 |
||||
|
msgid "Switch to minimal view" |
||||
|
msgstr "ミニビューに変更" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/rendermumbleserver.js:28 |
||||
|
msgid "Welcome message" |
||||
|
msgstr "ウェルカムメッセージ" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:27 |
||||
|
msgid "Admin on root channel" |
||||
|
msgstr "管理者がRootチャンネルにいる" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:33 |
||||
|
msgid "Delete" |
||||
|
msgstr "削除" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:53 |
||||
|
msgid "User List" |
||||
|
msgstr "ユーザリスト" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:58 |
||||
|
msgid "name" |
||||
|
msgstr "名前" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:65 |
||||
|
msgid "Account owner" |
||||
|
msgstr "アカウント所有者" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:77 |
||||
|
msgid "Change password" |
||||
|
msgstr "パスワード変更" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:91 |
||||
|
msgid "Add" |
||||
|
msgstr "Hinzufügen" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:95 |
||||
|
msgid "New User" |
||||
|
msgstr "新規ユーザ" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:103 |
||||
|
msgid "Save" |
||||
|
msgstr "保存" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:126 |
||||
|
msgid "Submit error" |
||||
|
msgstr "送信に失敗しました" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:127 |
||||
|
msgid "Unable to save." |
||||
|
msgstr "保存に失敗しました" |
||||
|
|
||||
|
#: media/js/usereditor.js:135 |
||||
|
msgid "Resync with Murmur" |
||||
|
msgstr "Murmurと再同期" |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "Registration" |
||||
|
#~ msgstr "Registrierung" |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "Administration" |
||||
|
#~ msgstr "Administration" |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "User texture" |
||||
|
#~ msgstr "Benutzertextur" |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "Texture" |
||||
|
#~ msgstr "Textur" |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "Gravatar" |
||||
|
#~ msgstr "Gravatar" |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "Use Gravatar" |
||||
|
#~ msgstr "Benutze Gravatar" |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "Upload Avatar" |
||||
|
#~ msgstr "Avatar hochladen" |
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue