Browse Source
added i18n to the code and wrote a German translation file. doesn't cover *everything* yet, but it's a start.
Natenom/support-murmur-13-1446181288462
added i18n to the code and wrote a German translation file. doesn't cover *everything* yet, but it's a start.
Natenom/support-murmur-13-1446181288462
Michael Ziegler
16 years ago
7 changed files with 460 additions and 69 deletions
-
27pyweb/mumble/admin.py
-
2pyweb/mumble/forms.py
-
BINpyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
-
350pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
-
74pyweb/mumble/models.py
-
1pyweb/settings.py
-
75template/mumble/mumble.htm
@ -0,0 +1,350 @@ |
|||||
|
# German translation file for Mumble-Django. |
||||
|
# |
||||
|
# Copyright (C) 2009, Michael "Svedrin" Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net> |
||||
|
# |
||||
|
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify |
||||
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by |
||||
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
||||
|
# (at your option) any later version. |
||||
|
# |
||||
|
# This package is distributed in the hope that it will be useful, |
||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
||||
|
# GNU General Public License for more details. |
||||
|
# |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler\n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00+0200\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
||||
|
"Last-Translator: Michael Ziegler <diese-addy@funzt-halt.net>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
|
||||
|
#: admin.py:30 |
||||
|
msgid "Registered users" |
||||
|
msgstr "Registrierte Benutzer" |
||||
|
|
||||
|
#: admin.py:34 |
||||
|
msgid "Online users" |
||||
|
msgstr "Benutzer online" |
||||
|
|
||||
|
#: admin.py:38 |
||||
|
msgid "Channel count" |
||||
|
msgstr "Channels" |
||||
|
|
||||
|
#: admin.py:42 |
||||
|
msgid "Yes" |
||||
|
msgstr "Ja" |
||||
|
|
||||
|
#: admin.py:43 |
||||
|
msgid "No" |
||||
|
msgstr "Nein" |
||||
|
|
||||
|
#: admin.py:44 |
||||
|
msgid "Public" |
||||
|
msgstr "Öffentlich" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:47 |
||||
|
msgid "Server Name" |
||||
|
msgstr "Servername" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:48 |
||||
|
msgid "DBus or ICE base" |
||||
|
msgstr "DBus- oder ICE-String" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:49 |
||||
|
msgid "Server ID" |
||||
|
msgstr "Server-ID" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:50 |
||||
|
msgid "Server Address" |
||||
|
msgstr "Serveradresse" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:51 |
||||
|
msgid "Server Port" |
||||
|
msgstr "Serverport" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:52 |
||||
|
msgid "Website URL" |
||||
|
msgstr "URL der Webseite" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:53 |
||||
|
msgid "Welcome Message" |
||||
|
msgstr "Willkommensnachricht" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:54 |
||||
|
msgid "Server Password" |
||||
|
msgstr "Serverpasswort" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:55 |
||||
|
msgid "Superuser Password" |
||||
|
msgstr "SuperUser-Passwort" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:56 |
||||
|
msgid "Max. Users" |
||||
|
msgstr "Max. Benutzer" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:57 |
||||
|
msgid "Bandwidth [Bps]" |
||||
|
msgstr "Bandbreite [Bps]" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:58 |
||||
|
msgid "SSL Certificate" |
||||
|
msgstr "SSL-Zertifikat" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:59 |
||||
|
msgid "SSL Key" |
||||
|
msgstr "SSL-Schlüssel" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:60 |
||||
|
msgid "IP Obfuscation" |
||||
|
msgstr "IP-Adressen anonymisieren" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:61 |
||||
|
msgid "Player name regex" |
||||
|
msgstr "Regex für Spielernamen" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:62 |
||||
|
msgid "Channel name regex" |
||||
|
msgstr "Regex für Channelnamen" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:63 |
||||
|
msgid "Default channel" |
||||
|
msgstr "Standardchannel" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:64 |
||||
|
msgid "Boot Server" |
||||
|
msgstr "Server starten" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:68 models.py:282 |
||||
|
msgid "Server instance" |
||||
|
msgstr "Serverinstanz" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:69 |
||||
|
msgid "Server instances" |
||||
|
msgstr "Serverinstanzen" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:279 |
||||
|
msgid "Mumble player_id" |
||||
|
msgstr "ID des Spielers in Murmur" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:280 |
||||
|
msgid "User name and Login" |
||||
|
msgstr "Benutzername und Login" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:281 |
||||
|
msgid "Login password" |
||||
|
msgstr "Passwort" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:283 |
||||
|
msgid "Account owner" |
||||
|
msgstr "Accountbesitzer" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:284 |
||||
|
msgid "Admin on root channel" |
||||
|
msgstr "Admin im Wurzelkanal" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:288 |
||||
|
msgid "User account" |
||||
|
msgstr "Benutzerkonto" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:289 |
||||
|
msgid "User accounts" |
||||
|
msgstr "Benutzerkonten" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:296 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" |
||||
|
msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:315 |
||||
|
msgid "Another player already registered that name." |
||||
|
msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:317 |
||||
|
msgid "Cannot register player without a password!" |
||||
|
msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:347 models.py:356 |
||||
|
msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" |
||||
|
msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden." |
||||
|
|
||||
|
#: models.py:396 |
||||
|
msgid "This field must not be updated once the record has been saved." |
||||
|
msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten Mal gespeichert wurde." |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:13 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"\n" |
||||
|
" <b>Hint:</b><br />\n" |
||||
|
" This area is used to display additional information for each channel " |
||||
|
"and player, but requires JavaScript to be\n" |
||||
|
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " |
||||
|
"use all links and forms\n" |
||||
|
" that are displayed.\n" |
||||
|
"\t " |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"\n" |
||||
|
" <b>Hinweis:</b><br />\n" |
||||
|
" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden Channel " |
||||
|
"und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" |
||||
|
" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht sehen, " |
||||
|
"kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" |
||||
|
"\t " |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:26 |
||||
|
msgid "Website" |
||||
|
msgstr "Webseite" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:28 |
||||
|
msgid "Server version" |
||||
|
msgstr "Serverversion" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:31 |
||||
|
msgid "Welcome message" |
||||
|
msgstr "Willkommensnachricht" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:37 |
||||
|
msgid "Server registration" |
||||
|
msgstr "Benutzerregistrierung" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:40 |
||||
|
msgid "You are registered on this server" |
||||
|
msgstr "Du bist auf diesem Server registriert" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:42 |
||||
|
msgid "You do not have an account on this server" |
||||
|
msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:51 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"\n" |
||||
|
" <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%" |
||||
|
"(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble " |
||||
|
"server.</p>\n" |
||||
|
"\t" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"\n" |
||||
|
" <p>Du musst <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%" |
||||
|
"(serverid)s\">eingeloggt</a> sein um auf diesem Mumble-Server einen Account " |
||||
|
"registrieren zu können.</p>\n" |
||||
|
"\t" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161 |
||||
|
msgid "User Texture" |
||||
|
msgstr "Benutzertextur" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:61 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"\n" |
||||
|
" You can upload an image that you would like to use as your user " |
||||
|
"texture here.<br />\n" |
||||
|
" Your current texture is:<br />\n" |
||||
|
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture" |
||||
|
"\" /><br />\n" |
||||
|
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If you " |
||||
|
"upload an image with\n" |
||||
|
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n" |
||||
|
"\t\t" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"\n" |
||||
|
" Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur " |
||||
|
"angezeigt werden soll.<br />\n" |
||||
|
" Deine momentane Textur ist diese:<br />\n" |
||||
|
" <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture" |
||||
|
"\" /><br />\n" |
||||
|
" Hinweis: Das Texturbild <b>muss</b> die Größe 600x60 haben. Wenn du " |
||||
|
"ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht " |
||||
|
"geschnitten.<br />\n" |
||||
|
"\t\t" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:81 |
||||
|
msgid "Server administration" |
||||
|
msgstr "Server-Administration" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:95 |
||||
|
msgid "Player" |
||||
|
msgstr "Spieler" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:97 |
||||
|
msgid "Online since" |
||||
|
msgstr "Online seit" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:98 mumble.htm.py:99 mumble.htm.py:100 mumble.htm.py:101 |
||||
|
#: mumble.htm:102 mumble.htm.py:103 |
||||
|
msgid "yes,no" |
||||
|
msgstr "ja,nein" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:98 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Authenticated: %(authed)s" |
||||
|
msgstr "Authentifiziert: %(authed)s" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:99 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Admin: %(admin)s" |
||||
|
msgstr "Administrator: %(admin)s" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:100 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Muted: %(muted)s" |
||||
|
msgstr "Stummgestellt: %(muted)s" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:101 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Deafened: %(deafened)s" |
||||
|
msgstr "Taubgestellt: %(deafened)s" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:102 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" |
||||
|
msgstr "Selbst stummgestellt: %(selfmuted)s" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:103 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" |
||||
|
msgstr "Selbst taubgestellt: %(selfdeafened)s" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:106 |
||||
|
msgid "User" |
||||
|
msgstr "Benutzer" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:109 |
||||
|
msgid "Full Name" |
||||
|
msgstr "Vollständiger Name" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:111 |
||||
|
msgid "Admin" |
||||
|
msgstr "Administrator" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:112 |
||||
|
msgid "Sign-up date" |
||||
|
msgstr "Datum der Registrierung" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:118 |
||||
|
msgid "Channel" |
||||
|
msgstr "Kanal" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:119 |
||||
|
msgid "Connect" |
||||
|
msgstr "Verbinden" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:122 |
||||
|
msgid "Channel description" |
||||
|
msgstr "Beschreibung des Kanals" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:155 |
||||
|
msgid "Server Info" |
||||
|
msgstr "Server-Infos" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:156 |
||||
|
msgid "Registration" |
||||
|
msgstr "Registrierung" |
||||
|
|
||||
|
#: mumble.htm:158 |
||||
|
msgid "Administration" |
||||
|
msgstr "Administration" |
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue