Forked mumble-django project from https://bitbucket.org/Svedrin/mumble-django
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

580 lines
14 KiB

# Croatian translation file for Mumble-Django.
#
# Copyright (C) 2009, Vid "Night" Marić <vid_maric@yahoo.com>
#
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This package is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 14:11\n"
"Last-Translator: <de@de.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.1\n"
#: admin.py:34 admin.py:51
msgid "Master is running"
msgstr ""
#: admin.py:59 models.py:162 templates/mumble/mumble.html:28
msgid "Server Address"
msgstr "Adresa servera"
#: admin.py:66 models.py:165
msgid "Server Port"
msgstr "Port"
#: admin.py:71
msgid "Instance is running"
msgstr ""
#: admin.py:81
msgid "Registered users"
msgstr "Registrirani korisnici"
#: admin.py:91
msgid "Online users"
msgstr "Korisnici na serveru"
#: admin.py:101
msgid "Channel count"
msgstr "Broj kanala"
#: admin.py:108
msgid "Yes"
msgstr ""
#: admin.py:110
msgid "No"
msgstr ""
#: admin.py:114
msgid "Public"
msgstr "Javni server"
#: admin.py:132 models.py:626 templates/mumble/mumble.html:223
msgid "Admin on root channel"
msgstr "Administrator u glavnoj sobi"
#: forms.py:83
msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
msgstr ""
"Lozinka za pristup serveru. Ostaviti prazno ako se spajate na javni server."
#: forms.py:86
msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
msgstr "Ako je uključeno, IP adrese klijenata se neće bilježiti."
#: forms.py:142
#, python-format
msgid ""
"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
"(maxrange)d"
msgstr "Port %(portno)d nije u dozvoljenom opsegu %(minrange)d - %(maxrange)d"
#: forms.py:165 templates/mumble/offline.html:12
msgid "This server is currently offline."
msgstr ""
#: forms.py:190
msgid "That name is forbidden by the server."
msgstr "Ime je zabranjeno na serveru."
#: forms.py:193 models.py:582
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "Ovo ime je zauzeto, probajte neko drugo."
#: forms.py:201 forms.py:307 models.py:584
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "Odaberite lozinku i probajte ponovno!"
#: forms.py:213 models.py:179
msgid "Server Password"
msgstr "Lozinka servera"
#: forms.py:214
msgid ""
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
"password."
msgstr ""
"Ovo je privatan server i potrebna vam je lozinka za pristup. Molimo vas "
"unesite lozinku."
#: forms.py:222 forms.py:274
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "Lozinka koju ste unijeli je neispravna."
#: forms.py:237
msgid "Link account"
msgstr "Povezani račun"
#: forms.py:238
msgid ""
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
"creating."
msgstr "Ovaj račun već postoji. Povežite ga umjesto da radite novi račun."
#: forms.py:255
msgid "No such user found."
msgstr "Korisnik nije pronađen."
#: forms.py:290
msgid "That account belongs to someone else."
msgstr "Ovaj račun pripada drugome korisniku."
#: forms.py:293
msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
msgstr "Povezivanje administratorskih računa nije dozvoljeno."
#: forms.py:322 templates/mumble/mumble.html:65
#: templates/mumble/mumble.html.py:148 templates/mumble/mumble.html:278
msgid "User Texture"
msgstr "Korisnička slika"
#: models.py:63
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus ili ICE"
#: models.py:64
msgid ""
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
"-p 6502' for Ice."
msgstr ""
"Primjeri: 'net.sourceforge.mumble.murmur' za DBus ili 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
"-p 6502' za Ice."
#: models.py:65
msgid "Ice Secret"
msgstr ""
#: models.py:68
#, fuzzy
msgid "Mumble Server"
msgstr "ID korisnika na Mumbleu"
#: models.py:69
#, fuzzy
msgid "Mumble Servers"
msgstr "ID korisnika na Mumbleu"
#: models.py:160
msgid "Server Name"
msgstr "Ime servera"
#: models.py:161
msgid "Server ID"
msgstr "ID servera"
#: models.py:163
msgid ""
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
"it will appear on the global server list."
msgstr ""
"Ime poslužitelja (hostname) ili IP adresa adresa za spajanje. Koristite ime "
"poslužitelja ovdje zato što će se pojaviti na globalnoj listi servera."
#: models.py:166
#, fuzzy
msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one."
msgstr "Port za spajanje. Koristite -1 za automatsko dodjeljivanje porta."
#: models.py:167
#, fuzzy
msgid "Server Display Address"
msgstr "Adresa servera"
#: models.py:168
msgid ""
"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. "
"If display and bind ports are equal, you can omit it here."
msgstr ""
#: models.py:174
msgid "Superuser Password"
msgstr "Lozinka Superusera (administrator)"
#: models.py:177
msgid "Website URL"
msgstr "URL internet stranice"
#: models.py:178
msgid "Welcome Message"
msgstr "Poruka dobrodošlice"
#: models.py:180
msgid "Max. Users"
msgstr "Maksimalan broj korisnika"
#: models.py:181
msgid "Bandwidth [Bps]"
msgstr "Promet [Bps]"
#: models.py:182
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL certifikat"
#: models.py:183
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL ključ"
#: models.py:184
msgid "Player name regex"
msgstr "Dozvoljeni znakovi u nazivu korisnika"
#: models.py:185
msgid "Channel name regex"
msgstr "Dozvoljeni znakovi u nazivu kanala"
#: models.py:186
msgid "Default channel"
msgstr "Početni kanal"
#: models.py:187
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: models.py:189
msgid "IP Obfuscation"
msgstr "Bilježi IP adrese korisnika"
#: models.py:190
#, fuzzy
msgid "Require Certificate"
msgstr "SSL certifikat"
#: models.py:191
msgid "Maximum length of text messages"
msgstr ""
#: models.py:192
msgid "Allow HTML to be used in messages"
msgstr ""
#: models.py:193
msgid "Publish this server via Bonjour"
msgstr ""
#: models.py:194
msgid "Boot Server when Murmur starts"
msgstr ""
#: models.py:212 models.py:213
msgid "Boot Server"
msgstr "Pokreni server"
#: models.py:217 models.py:545
msgid "Server instance"
msgstr "Instanca servera"
#: models.py:218
msgid "Server instances"
msgstr "Instance servera"
#: models.py:505 models.py:685
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
msgstr "Ovo polje ne smije biti ažurirano nakon što je zapis spremljen."
#: models.py:542
msgid "Mumble player_id"
msgstr "ID korisnika na Mumbleu"
#: models.py:543
msgid "User name and Login"
msgstr "Korisničko ime"
#: models.py:544
msgid "Login password"
msgstr "Lozinka"
#: models.py:546 templates/mumble/mumble.html:293
msgid "Account owner"
msgstr "Vlasnik računa"
#: models.py:548
#, fuzzy
msgid "The user's comment."
msgstr "Korisnički račun"
#: models.py:549
msgid "The user's hash."
msgstr ""
#: models.py:553
msgid "User account"
msgstr "Korisnički račun"
#: models.py:554
msgid "User accounts"
msgstr "Korisnički računi"
#: models.py:561
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "Django korisniku %(du)s pripada Mumble račun %(mu)s na serveru %(srv)s"
#: templates/mumble/list.html:20
msgid "No server instances have been configured yet."
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:16
msgid ""
"\n"
" <b>Hint:</b><br />\n"
" This area is used to display additional information for each channel "
"and player, but requires JavaScript to be\n"
" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
"use all links and forms\n"
" that are displayed.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <b>Savjet:</b><br />\n"
" Ovdje se prikazuju dodatne informacije za svaki kanali svakog igrača "
"te zahtjeva JavaScript kako bi\n"
" se informacije pravilno prikazale. Nećete vidjeti stranicu s "
"detaljima, ali možete koristiti sve linkove i forme.\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:31
msgid "Website"
msgstr "Internet stranica"
#: templates/mumble/mumble.html:33
msgid "Server version"
msgstr "Verzija servera"
#: templates/mumble/mumble.html:34
msgid "Minimal view"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:37
msgid "Welcome message"
msgstr "Poruka dobrodošlice"
#: templates/mumble/mumble.html:43
msgid "Server registration"
msgstr "Registracija servera"
#: templates/mumble/mumble.html:46
msgid "You are registered on this server"
msgstr "Registrirani ste na ovom serveru"
#: templates/mumble/mumble.html:48
msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Nemate račun na ovom serveru"
#: templates/mumble/mumble.html:57
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p>You need to be <a href=\"%(login_url)s\">logged in</a> to be able "
"to register an account on this Mumble server.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Morate biti <a href=\"%(login_url)s\">prijavljeni (ulogirani)</a> "
"kako bi ste napravili račun na ovom Mumble serveru.</p>\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:67
msgid ""
"\n"
" Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the "
"Texture is disabled.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:72
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
"texture here.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Možete postaviti sliku za koju bi htjeli da zamjeni vašekorisničko "
"ime u Mumble transparentu (overlay).\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:77
msgid "Your current texture is"
msgstr "Vaša trenutačna slika je"
#: templates/mumble/mumble.html:80
msgid "You don't currently have a texture set"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:84
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If "
"you upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Savjet: Slika <b>mora</b> biti veličine 600x60. Ako odaberete "
"sliku drugačije veličine, veličina će biti promjenjena u 600x60.<br />\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:103
msgid "Server administration"
msgstr "Administracija servera"
#: templates/mumble/mumble.html:117
msgid "Player"
msgstr "Korisnik"
#: templates/mumble/mumble.html:119
msgid "Online since"
msgstr "Na serveru od"
#: templates/mumble/mumble.html:120 templates/mumble/player.html:9
msgid "Authenticated"
msgstr "Registriran korisnik"
#: templates/mumble/mumble.html:121 templates/mumble/mumble.html.py:136
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: templates/mumble/mumble.html:122 templates/mumble/player.html:12
msgid "Muted"
msgstr "Utišan mikrofon"
#: templates/mumble/mumble.html:123 templates/mumble/player.html:18
msgid "Deafened"
msgstr "Utišani zvučnici / slušalice"
#: templates/mumble/mumble.html:124 templates/mumble/player.html:21
msgid "Muted by self"
msgstr "Samo-utišan mikrofon"
#: templates/mumble/mumble.html:125 templates/mumble/player.html:24
msgid "Deafened by self"
msgstr "Samo-utišani zvučnici / slušalice"
#: templates/mumble/mumble.html:127
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa servera"
#: templates/mumble/mumble.html:131
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: templates/mumble/mumble.html:134
msgid "Full Name"
msgstr "Ime i prezime"
#: templates/mumble/mumble.html:137
msgid "Sign-up date"
msgstr "Datum registracije"
#: templates/mumble/mumble.html:142
#, fuzzy
msgid "User Comment"
msgstr "Korisnički račun"
#: templates/mumble/mumble.html:154 templates/mumble/mumble.html.py:168
msgid "Kick user"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:160
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:165
#, fuzzy
msgid "Ban user"
msgstr "Korisnici na serveru"
#: templates/mumble/mumble.html:175
msgid "Channel"
msgstr "Soba"
#: templates/mumble/mumble.html:177
msgid "Channel ID"
msgstr "ID kanala"
#: templates/mumble/mumble.html:179
msgid "Connect"
msgstr "Spoji se"
#: templates/mumble/mumble.html:182
msgid "Channel description"
msgstr "Opis kanala"
#: templates/mumble/mumble.html:229
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:265
msgid "Server Info"
msgstr "Informacije o serveru"
#: templates/mumble/mumble.html:266
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
#: templates/mumble/mumble.html:275
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
#: templates/mumble/mumble.html:282
msgid "User List"
msgstr "Lista korisnika"
#: templates/mumble/mumble.html:286
msgid "name"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:306
#, fuzzy
msgid "Change password"
msgstr "Lozinka"
#: templates/mumble/mumble.html:319
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:331
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/mumble/mumble.html:357
msgid "Resync with Murmur"
msgstr "Resinkroniziraj s Murmurom"
#: templates/mumble/player.html:15
msgid "Suppressed"
msgstr ""
#: templates/mumble/player.html:27
msgid "has a User Comment set"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the "
#~ "ID to server admins on the channel detail page."
#~ msgstr ""
#~ "Unesite ID početnog kanala. Prikaz kanala pokazuje ID administratorima "
#~ "servera na stranici s detaljima kanala."
#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
#~ msgstr "Grupa administratora nije pronađena u ACL listi grupa!"