# German translation file for Mumble-Django. # # Copyright (C) 2009, Michael "Svedrin" Ziegler # # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This package is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Michael Ziegler \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.py:30 msgid "Registered users" msgstr "Registrierte Benutzer" #: admin.py:34 msgid "Online users" msgstr "Benutzer online" #: admin.py:38 msgid "Channel count" msgstr "Channels" #: admin.py:42 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: admin.py:43 msgid "No" msgstr "Nein" #: admin.py:44 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: models.py:47 msgid "Server Name" msgstr "Servername" #: models.py:48 msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus- oder ICE-String" #: models.py:49 msgid "Server ID" msgstr "Server-ID" #: models.py:50 msgid "Server Address" msgstr "Serveradresse" #: models.py:51 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: models.py:52 msgid "Website URL" msgstr "URL der Webseite" #: models.py:53 msgid "Welcome Message" msgstr "Willkommensnachricht" #: models.py:54 msgid "Server Password" msgstr "Serverpasswort" #: models.py:55 msgid "Superuser Password" msgstr "SuperUser-Passwort" #: models.py:56 msgid "Max. Users" msgstr "Max. Benutzer" #: models.py:57 msgid "Bandwidth [Bps]" msgstr "Bandbreite [Bps]" #: models.py:58 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat" #: models.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "SSL-Schlüssel" #: models.py:60 msgid "IP Obfuscation" msgstr "IP-Adressen anonymisieren" #: models.py:61 msgid "Player name regex" msgstr "Regex für Spielernamen" #: models.py:62 msgid "Channel name regex" msgstr "Regex für Channelnamen" #: models.py:63 msgid "Default channel" msgstr "Standardchannel" #: models.py:64 msgid "Boot Server" msgstr "Server starten" #: models.py:68 models.py:282 msgid "Server instance" msgstr "Serverinstanz" #: models.py:69 msgid "Server instances" msgstr "Serverinstanzen" #: models.py:279 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID des Spielers in Murmur" #: models.py:280 msgid "User name and Login" msgstr "Benutzername und Login" #: models.py:281 msgid "Login password" msgstr "Passwort" #: models.py:283 msgid "Account owner" msgstr "Accountbesitzer" #: models.py:284 msgid "Admin on root channel" msgstr "Admin im Wurzelkanal" #: models.py:288 msgid "User account" msgstr "Benutzerkonto" #: models.py:289 msgid "User accounts" msgstr "Benutzerkonten" #: models.py:296 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" #: models.py:315 msgid "Another player already registered that name." msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." #: models.py:317 msgid "Cannot register player without a password!" msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" #: models.py:347 models.py:356 msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden." #: models.py:396 msgid "This field must not be updated once the record has been saved." msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten Mal gespeichert wurde." #: mumble.htm:13 msgid "" "\n" " Hint:
\n" " This area is used to display additional information for each channel " "and player, but requires JavaScript to be\n" " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " "use all links and forms\n" " that are displayed.\n" "\t " msgstr "" "\n" " Hinweis:
\n" " Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden Channel " "und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" " richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht sehen, " "kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" "\t " #: mumble.htm:26 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: mumble.htm:28 msgid "Server version" msgstr "Serverversion" #: mumble.htm:31 msgid "Welcome message" msgstr "Willkommensnachricht" #: mumble.htm:37 msgid "Server registration" msgstr "Benutzerregistrierung" #: mumble.htm:40 msgid "You are registered on this server" msgstr "Du bist auf diesem Server registriert" #: mumble.htm:42 msgid "You do not have an account on this server" msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert" #: mumble.htm:51 msgid "" "\n" "

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble " "server.

\n" "\t" msgstr "" "\n" "

Du musst eingeloggt sein um auf diesem Mumble-Server einen Account " "registrieren zu können.

\n" "\t" #: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161 msgid "User Texture" msgstr "Benutzertextur" #: mumble.htm:61 #, python-format msgid "" "\n" " You can upload an image that you would like to use as your user " "texture here.
\n" " Your current texture is:
\n" " \"user
\n" " Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " "upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" "\t\t" msgstr "" "\n" " Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur " "angezeigt werden soll.
\n" " Deine momentane Textur ist diese:
\n" " \"user
\n" " Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn du " "ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht " "geschnitten.
\n" "\t\t" #: mumble.htm:81 msgid "Server administration" msgstr "Server-Administration" #: mumble.htm:95 msgid "Player" msgstr "Spieler" #: mumble.htm:97 msgid "Online since" msgstr "Online seit" #: mumble.htm:98 mumble.htm.py:99 mumble.htm.py:100 mumble.htm.py:101 #: mumble.htm:102 mumble.htm.py:103 msgid "yes,no" msgstr "ja,nein" #: mumble.htm:98 #, python-format msgid "Authenticated: %(authed)s" msgstr "Authentifiziert: %(authed)s" #: mumble.htm:99 #, python-format msgid "Admin: %(admin)s" msgstr "Administrator: %(admin)s" #: mumble.htm:100 #, python-format msgid "Muted: %(muted)s" msgstr "Stummgestellt: %(muted)s" #: mumble.htm:101 #, python-format msgid "Deafened: %(deafened)s" msgstr "Taubgestellt: %(deafened)s" #: mumble.htm:102 #, python-format msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" msgstr "Selbst stummgestellt: %(selfmuted)s" #: mumble.htm:103 #, python-format msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" msgstr "Selbst taubgestellt: %(selfdeafened)s" #: mumble.htm:106 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: mumble.htm:109 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" #: mumble.htm:111 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: mumble.htm:112 msgid "Sign-up date" msgstr "Datum der Registrierung" #: mumble.htm:118 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: mumble.htm:119 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: mumble.htm:122 msgid "Channel description" msgstr "Beschreibung des Kanals" #: mumble.htm:155 msgid "Server Info" msgstr "Server-Infos" #: mumble.htm:156 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: mumble.htm:158 msgid "Administration" msgstr "Administration"