# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 16:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-14 00:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: media/js/banviewer.js:11 msgid "Bans" msgstr "バン" #: media/js/banviewer.js:13 media/js/logviewer.js:13 msgid "Timestamp" msgstr "日付" #: media/js/banviewer.js:20 msgid "Duration" msgstr "Registrierung" #: media/js/banviewer.js:24 media/js/channelviewerplugins.js:126 msgid "Reason" msgstr "理由" #: media/js/banviewer.js:30 media/js/logviewer.js:45 #: media/js/usereditor.js:136 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: media/js/buttoniframewindow.js:30 msgid "Open in new window" msgstr "新規ウィンドウで開く" #: media/js/channelviewer.js:23 msgid "undefined" msgstr "未定義" #: media/js/channelviewer.js:91 msgid "Channel Viewer" msgstr "チャンネルビューワ" #: media/js/channelviewer.js:97 media/js/channelviewerplugins.js:51 msgid "Loading..." msgstr "ローディング..." #: media/js/channelviewer.js:114 msgid "Auto-Refresh" msgstr "自動更新" #: media/js/channelviewerplugins.js:25 msgid "User comment" msgstr "ユーザコメント" #: media/js/channelviewerplugins.js:34 msgid "Avatar" msgstr "アバター" #: media/js/channelviewerplugins.js:46 msgid "This user does not have an Avatar." msgstr "このユーザはアバターを登録していません" #: media/js/channelviewerplugins.js:53 msgid "Infos" msgstr "情報" #: media/js/channelviewerplugins.js:58 msgid "Authenticated" msgstr "" #: media/js/channelviewerplugins.js:64 msgid "Self-Deafened" msgstr "自分で聴取禁止" #: media/js/channelviewerplugins.js:70 msgid "Deafened" msgstr "聴取禁止" #: media/js/channelviewerplugins.js:76 msgid "Self-Muted" msgstr "自分で発言禁止" #: media/js/channelviewerplugins.js:82 msgid "Muted" msgstr "発言禁止" #: media/js/channelviewerplugins.js:88 msgid "Suppressed" msgstr "" #: media/js/channelviewerplugins.js:94 msgid "Priority Speaker" msgstr "発言順序" #: media/js/channelviewerplugins.js:100 msgid "Recording" msgstr "記録" #: media/js/channelviewerplugins.js:110 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: media/js/channelviewerplugins.js:113 msgid "Ban" msgstr "バン" #: media/js/channelviewerplugins.js:117 msgid "Ban duration" msgstr "バン期間" #: media/js/channelviewerplugins.js:122 msgid "" "Only if banning. Set to 0 for permanent ban, any other value for the ban " "duration in seconds." msgstr "バンする秒数を指定してください、0を指定した場合はずっとバンされます" #: media/js/channelviewerplugins.js:131 msgid "Kick" msgstr "キック" #: media/js/channelviewerplugins.js:139 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #: media/js/channelviewerplugins.js:149 msgid "Deafen" msgstr "" #: media/js/channelviewerplugins.js:164 media/js/channelviewerplugins.js:174 #: media/js/channelviewerplugins.js:287 media/js/channelviewerplugins.js:301 msgid "Send message" msgstr "メッセージ送信" #: media/js/channelviewerplugins.js:184 msgid "User details" msgstr "ユーザ詳細" #: media/js/channelviewerplugins.js:234 msgid "Channel description" msgstr "チャンネル説明" #: media/js/channelviewerplugins.js:253 msgid "Add subchannel..." msgstr "サブチャンネルを追加" #: media/js/channelviewerplugins.js:256 msgid "Name" msgstr "名前" #: media/js/channelviewerplugins.js:256 msgid "Please enter the channel name:" msgstr "チャンネル名を入力してください" #: media/js/channelviewerplugins.js:264 msgid "Submit name/description" msgstr "名前/詳細 を送信" #: media/js/channelviewerplugins.js:270 msgid "Delete channel" msgstr "チャンネル削除" #: media/js/channelviewerplugins.js:274 msgid "Confirm channel deletion" msgstr "削除確認" #: media/js/channelviewerplugins.js:275 #, perl-format msgid "Are you sure you want to delete channel %s?" msgstr "本当に %s チャンネルを削除して良いですか?" #: media/js/channelviewerplugins.js:291 msgid "Cascade to subchannels" msgstr "" #: media/js/channelviewerplugins.js:311 msgid "Channel details" msgstr "シャンネル詳細" #: media/js/loginout_buttons.js:7 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: media/js/loginout_buttons.js:15 media/js/loginout_buttons.js.py:33 msgid "Login error" msgstr "ログインエラー" #: media/js/loginout_buttons.js:16 msgid "Unable to log out." msgstr "ログアウト失敗" #: media/js/loginout_buttons.js:34 msgid "Unable to log in." msgstr "ログイン失敗" #: media/js/loginout_buttons.js:43 media/js/loginout_buttons.js.py:48 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: media/js/loginout_buttons.js:59 msgid "Submit" msgstr "送信" #: media/js/loginout_buttons.js:66 msgid "User name" msgstr "ユーザ名" #: media/js/loginout_buttons.js:77 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: media/js/logviewer.js:11 msgid "Log messages" msgstr "ログメッセージ" #: media/js/logviewer.js:20 msgid "Log entry" msgstr "ログエントリー" #: media/js/logviewer.js:25 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: media/js/logviewer.js:33 msgid "" "Enter a string to filter the logs by and press Enter. To display all log " "entries, empty this field." msgstr "" "入力文字列をフィルターとして利用できます。何も入れなければ、全てのログを表示" "できます。" #: media/js/rendermumbleserver.js:7 msgid "Server Address" msgstr "サーバアドレス" #: media/js/rendermumbleserver.js:10 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: media/js/rendermumbleserver.js:12 #, perl-format msgid "This server is running Murmur version %s." msgstr "本サーバは Murmur バージョン %s で稼動しています" #: media/js/rendermumbleserver.js:14 #, perl-format msgid "Currently, %s user is registered." msgid_plural "Currently, %s users are registered." msgstr[0] "ユーザ %s が登録されました" msgstr[1] "現在 %s 名のユーザが登録されています。" #: media/js/rendermumbleserver.js:17 #, perl-format msgid "Currently, %s user is online." msgid_plural "Currently, %s users are online." msgstr[0] "現在 %s ユーザがオンラインになりました" msgstr[1] "現在 %s 名ユーザがオンラインです" #: media/js/rendermumbleserver.js:20 #, perl-format msgid "Currently, there is %s channel." msgid_plural "Currently, there are %s channels." msgstr[0] "現在 %s チャンネル" msgstr[1] "現在 %s チャンネル登録されています" #: media/js/rendermumbleserver.js:23 #, perl-format msgid "This server is running since %s." msgstr "本サーバは %s から稼動しています" #: media/js/rendermumbleserver.js:25 msgid "Switch to minimal view" msgstr "ミニビューに変更" #: media/js/rendermumbleserver.js:32 msgid "Welcome message" msgstr "ウェルカムメッセージ" #: media/js/usereditor.js:28 msgid "Admin on root channel" msgstr "管理者がRootチャンネルにいる" #: media/js/usereditor.js:34 msgid "Delete" msgstr "削除" #: media/js/usereditor.js:54 msgid "User List" msgstr "ユーザリスト" #: media/js/usereditor.js:59 msgid "name" msgstr "名前" #: media/js/usereditor.js:66 msgid "Account owner" msgstr "アカウント所有者" #: media/js/usereditor.js:78 msgid "Change password" msgstr "パスワード変更" #: media/js/usereditor.js:92 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: media/js/usereditor.js:96 msgid "New User" msgstr "新規ユーザ" #: media/js/usereditor.js:104 msgid "Save" msgstr "保存" #: media/js/usereditor.js:127 msgid "Submit error" msgstr "送信に失敗しました" #: media/js/usereditor.js:128 msgid "Unable to save." msgstr "保存に失敗しました" #: media/js/usereditor.js:143 msgid "Resync with Murmur" msgstr "Murmurと再同期" #~ msgid "User texture" #~ msgstr "Benutzertextur" #~ msgid "Texture" #~ msgstr "Textur" #~ msgid "Use Gravatar" #~ msgstr "Benutze Gravatar" #~ msgid "Upload Avatar" #~ msgstr "Avatar hochladen"