# Japanese translation file for Mumble-Django. # # Copyright (C) 2009, withgod # Michael "Svedrin" Ziegler # # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This package is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 01:20+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: withgod Hint:
\n" " This area is used to display additional information for each " "channel and player, but requires JavaScript to be\n" " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " "use all links and forms\n" " that are displayed.\n" " " msgstr "" "\n" " ヒント:
\n" " このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascript" "が必要です\n" " javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ません。" " " msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" msgid "Server version" msgstr "サーババージョン" msgid "Welcome message" msgstr "サーバメッセージ" msgid "Server registration" msgstr "サーバ登録" msgid "You are registered on this server" msgstr "アカウントは既に登録されています" msgid "You do not have an account on this server" msgstr "アカウントは登録されていません" msgid "\n" "

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" " " msgstr "\n" "

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" " " msgid "User Texture" msgstr "ユーザ画像" msgid "" "\n" " You can upload an image that you would like to use as your user texture here.
\n" " Your current texture is:
\n" " " msgstr "" "\n" " 任意のユーザ画像をここから登録することがきます。
\n" " 現在の画像:
\n" " " msgid "\n" " Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " "you upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " msgstr "\n" " ヒント: 画像は600x60である必要があります。そのサイズを超" "えたり収まらない 場合は、リサイズが行われます。
\n" " " msgid "Server administration" msgstr "サーバ管理" msgid "Player" msgstr "プレーヤ" msgid "Online since" msgstr "接続開始時間" msgid "yes,no" msgstr "yes,no" msgid "Authenticated: %(authed)s" msgstr "登録済み: %(authed)s" msgid "Admin: %(admin)s" msgstr "管理者: %(admin)s" msgid "Muted: %(muted)s" msgstr "発言禁止: %(muted)s" msgid "Deafened: %(deafened)s" msgstr "聴取禁止: %(deafened)s" msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" msgstr "自分で発言禁止: %(selfmuted)s" msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" msgstr "自分で聴取禁止: %(selfdeafened)s" msgid "User" msgstr "ユーザ" msgid "Full Name" msgstr "名前" msgid "Admin" msgstr "管理者" msgid "Sign-up date" msgstr "登録日" msgid "Channel" msgstr "チャンネル" msgid "Channel ID" msgstr "チャンネルID" msgid "Connect" msgstr "接続" msgid "Channel description" msgstr "チャンネル説明" msgid "Server Info" msgstr "サーバ情報" msgid "Registration" msgstr "登録" msgid "Administration" msgstr "管理" msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." msgstr "本サーバをプライベート及びプロテクトモードで利用する場合は、パスワードを入力してください。" msgid "The password you entered is incorrect." msgstr "パスワードが不正です。"