# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-04 20:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-11 17:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: media/js/buttoniframewindow.js:30 msgid "Open in new window" msgstr "新規ウィンドウで開く" #: media/js/channelviewer.js:51 msgid "Channel Viewer" msgstr "チャンネルビューワ" #: media/js/channelviewer.js:56 msgid "Loading..." msgstr "ローディング..." #: media/js/channelviewer.js:64 msgid "Auto-Refresh" msgstr "自動更新" #: media/js/loginout_buttons.js:7 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: media/js/loginout_buttons.js:15 media/js/loginout_buttons.js.py:51 msgid "Login error" msgstr "ログインエラー" #: media/js/loginout_buttons.js:16 msgid "Unable to log out." msgstr "ログアウト失敗" #: media/js/loginout_buttons.js:26 media/js/loginout_buttons.js.py:31 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: media/js/loginout_buttons.js:41 msgid "Submit" msgstr "送信" #: media/js/loginout_buttons.js:52 msgid "Unable to log in." msgstr "ログイン失敗" #: media/js/loginout_buttons.js:63 msgid "User name" msgstr "ユーザ名" #: media/js/loginout_buttons.js:67 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: media/js/logviewer.js:11 msgid "Log messages" msgstr "ログメッセージ" #: media/js/logviewer.js:13 msgid "Timestamp" msgstr "日付" #: media/js/logviewer.js:20 msgid "Log entry" msgstr "ログエントリー" #: media/js/logviewer.js:25 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: media/js/logviewer.js:33 msgid "" "Enter a string to filter the logs by and press Enter. To display all log " "entries, empty this field." msgstr "入力文字列をフィルターとして利用できます。何も入れなければ、全てのログを表示できます。" #: media/js/logviewer.js:45 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: media/js/rendermumbleserver.js:4 msgid "Server Address" msgstr "サーバアドレス" #: media/js/rendermumbleserver.js:7 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: media/js/rendermumbleserver.js:11 #, perl-format msgid "Currently, %s user is registered." msgid_plural "Currently, %s users are registered." msgstr[0] "ユーザ %s が登録されました" msgstr[1] "現在 %s 名のユーザが登録されています。" #: media/js/rendermumbleserver.js:14 #, perl-format msgid "Currently, %s user is online." msgid_plural "Currently, %s users are online." msgstr[0] "現在 %s ユーザがオンラインになりました" msgstr[1] "現在 %s 名ユーザがオンラインです" #: media/js/rendermumbleserver.js:17 #, perl-format msgid "Currently, there is %s channel." msgid_plural "Currently, there are %s channels." msgstr[0] "現在 %s チャンネル" msgstr[1] "現在 %s チャンネル登録されています" #: media/js/rendermumbleserver.js:22 msgid "Switch to minimal view" msgstr "ミニビューに変更" #: media/js/rendermumbleserver.js:28 msgid "Welcome message" msgstr "ウェルカムメッセージ" #: media/js/usereditor.js:27 msgid "Admin on root channel" msgstr "管理者がRootチャンネルにいる" #: media/js/usereditor.js:33 msgid "Delete" msgstr "削除" #: media/js/usereditor.js:53 msgid "User List" msgstr "ユーザリスト" #: media/js/usereditor.js:58 msgid "name" msgstr "名前" #: media/js/usereditor.js:65 msgid "Account owner" msgstr "アカウント所有者" #: media/js/usereditor.js:77 msgid "Change password" msgstr "パスワード変更" #: media/js/usereditor.js:91 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: media/js/usereditor.js:95 msgid "New User" msgstr "新規ユーザ" #: media/js/usereditor.js:103 msgid "Save" msgstr "保存" #: media/js/usereditor.js:126 msgid "Submit error" msgstr "送信に失敗しました" #: media/js/usereditor.js:127 msgid "Unable to save." msgstr "保存に失敗しました" #: media/js/usereditor.js:135 msgid "Resync with Murmur" msgstr "Murmurと再同期" #~ msgid "Registration" #~ msgstr "Registrierung" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administration" #~ msgid "User texture" #~ msgstr "Benutzertextur" #~ msgid "Texture" #~ msgstr "Textur" #~ msgid "Gravatar" #~ msgstr "Gravatar" #~ msgid "Use Gravatar" #~ msgstr "Benutze Gravatar" #~ msgid "Upload Avatar" #~ msgstr "Avatar hochladen"