From dc7a070fd520d896a4d84649b950c2cf4f6a50c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michael Ziegler
Date: Sat, 20 Feb 2010 16:30:16 +0100
Subject: [PATCH] regenerate translation files.
---
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 8994 -> 9590 bytes
pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 106 +++--
pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 7969 -> 7591 bytes
pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po | 414 +++++++++++-------
pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 5791 -> 5640 bytes
pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 347 +++++++++------
pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 8066 -> 8038 bytes
pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 420 ++++++++++++-------
pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 6820 -> 6477 bytes
pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 349 +++++++++------
10 files changed, 1054 insertions(+), 582 deletions(-)
diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index f1600af871115ccf4681902151254a5e9302e224..f0162b610a3e240a88a4b326b4cbfb47edf689a1 100644
GIT binary patch
delta 2336
zcmYk-X=qee7{>88YhALK#cE?T6ZdgRG{(f;(YhrXmsstnQ8UJBB2^JY-0=28uqp})
zTBMXltWbm`f&m4IOFoDn+$|~rsfdU|D~c3pL9zem-ZSbU@BGd=bLTAYJ@@A1thbei
zbG>6`)}G1-rAJq@X3WAEUc#&dvrsp)A840!H%rGhOu`OK!K>I4uVV&2!9skEBQQHH
z_}x^@q+Nx4Wh>Lnvtd*k+!sgj3)-iUIjtEr;d#u#tC)?QsO$d59{3M-!4xi5I|DUQ
z0cvl>xC+aVJ=rnbicRTWu;N^ntqBLg;v|1dD8<9Ud%7?D|4GXXp8Ov@VfA)wE
zE#NO4kMB?!Dq}UeZW1P9C2B)e9u-X#b8f;3w0EIaeh#znB39#VEW!TFqVJcW7E*(n
zcsCy!?+|K&pHUfWMSf}>sLb8PWb`_zXyt$6m-rHuqGV>(J<4$Ap#~W2+GVJFKHc?4
zk)K*UYT_NJaSx#u^b2Ysr%@Sf$3e_**Mf?@#07kj!&ORo9rohz9l$BHPcrIKe1h7+
zxZGd|5!3`TQ46nj?HXqTD)rk?3u{FE{y27Lemg-$J8O2fqfYk?)G5A$VSIyHSU%hC
zgp!IPdm9xMLtBO@D;LX`wx}c
zOlDQ;@=+6xLJbtbI;?Qtw_p?P4rFZ>%MX6P3oB^vLv83Dj>6~pXz+6ZFp}#@*kn{D;?k9
zW7H2z3xazeL1khM>XvLrO|Tc0i6&Ia&p0okGI$ep{X^8Lf9CrCMP)QG6g&l)9u*Cc
z=Q_fu2}@A}RH7z|qWbGm{d-Wi1vi4#Vg8J!TgMne}jW0xvLJOTU*y
zzSmHxN2TUE>X!V08u$@v!dIw;zIW}kfo|cb(;r6vOrYKa6{uUY+_@R`=4(Wrd;1ZG
z>-leS9i15Biw~%YLtI7G#-LIj#bn%qY``xXa0*dJ3?;PVdBk{vGxo78p{C8P{@4?|
zON#XT&!kf+R+&w#@M~rhv6^5$<5<{yVlELcW2waA4Ga-FJMp61Q%uYv77{vND&G>y
zq&B7b{ZhrJb{j8IDierBL`l5UsV87EG1|4)qMi=je-))&rJVSV;EvfeqLxrmb|?9@
zPxJft%=P&c^0}BOAW8`xz6g;@sH_UG2Gse`q0>2-LFn0DK8TBy1
eyN&Zi&iKD$(}|JRb|LkCT4G6g+mW0jng0W@4ZPL>
delta 1735
zcmYk+OGs5g9LMp$cFVVB-kbSK(_U(XnuWFq3yD%m=|vi7X$v!5h=FC9}&6{GP4&ch411P4*`zF`bbVFZSS
zo8Pjy@r4HlijY`Vfn2tYA5E;oIBdpQ*nxWPJkG>RNN#r5wfj+lo+Ep)cUX;MNNih8
z^u1Ub!Ty!;6FL~P*O-fMF%l#BS%?X!=Za9zm18Pap%QF!5Lse)D_1sqs
z#!1wMru^J+Srnr(5m(|OROYo9i@R|n9>6?&<;H`^N{NJ`0xw3bQ-}(%7FDq-R7ILl
zm1{>2`a8JcvSa+r#x7Ke?jS|5e&-Nsfj6!_hI;4UUB8DxCE!H`UVsc)Au6GDs6@7)
zDp-#Th;J={8|%Vy1|FkI9>Z$!9KIE}iuMM|uoX|BcJLXsgK<=VpQyxtyLKqi)bB%z
zW$CEIa!~V&F@pG3#tkuTo3kEuy7!?@@j=YQ9#mq(7>_?t3x%+%Di?!FXrVJ3Guc26
z-lMSC|frD?Rbp%*2`=qkk6_rc`+*E3S^E|qe|I=Nq7W{u?IEp6RPyTP|tbh
zm@UOPRR0>(A>4%eN-CYT=x2`Y;YJ=sm9QK2Zm*(BIDl-zhEW0EqZS&+I-GFhl?i4S
zX*VI4MI{F2FT(Y-^HCc*ggJO7k@{<)r*vq?FEIn(x%MAt6x-HX>E!c)C
z{YfMjJBzC1O;o}Ua0fm^y|S$2z=rdZsech2C3I}YjTRVk9V4iKqo@TYQGq;j1N~l9e-`SM
z6rci>p%$(|9nwb3!ZX;2gQ&`8r}7MkuN-&L_TNt9pA0u%wyV;#qF#v~wQwgYU^gn!
zUe~_w+C!+*KZ5_x1nSUDpkB?4^nghiOgjhp?rj-ngH^hY4oqXDsUv$_=WN>al-xuHMn7?G~n>hdg
diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index a96b9fc..b52ce58 100644
--- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# German translation file for Mumble-Django.
-#
+#
# Copyright © 2009-2010, Michael "Svedrin" Ziegler
-#
+#
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
-#
+#
# This package is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:23\n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,15 +58,20 @@ msgstr "Admin im Wurzelkanal"
#: forms.py:83
msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
-msgstr "Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server öffentlich sein soll."
+msgstr ""
+"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server "
+"öffentlich sein soll."
#: forms.py:86
msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
-msgstr "Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben."
+msgstr ""
+"Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben."
#: forms.py:138 models.py:183
#, python-format
-msgid "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %(maxrange)d"
+msgid ""
+"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
+"(maxrange)d"
msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d"
#: forms.py:191
@@ -86,8 +91,12 @@ msgid "Server Password"
msgstr "Serverpasswort"
#: forms.py:215
-msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password."
-msgstr "Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib das Serverpasswort ein."
+msgid ""
+"This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
+"password."
+msgstr ""
+"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib "
+"das Serverpasswort ein."
#: forms.py:223 forms.py:275
msgid "The password you entered is incorrect."
@@ -98,8 +107,12 @@ msgid "Link account"
msgstr "Accounts verknüpfen"
#: forms.py:239
-msgid "The account already exists and belongs to me, just link it instead of creating."
-msgstr "Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, anstatt ein neues zu erstellen."
+msgid ""
+"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
+"creating."
+msgstr ""
+"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, "
+"anstatt ein neues zu erstellen."
#: forms.py:256
msgid "No such user found."
@@ -118,8 +131,12 @@ msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus- oder ICE-String"
#: models.py:63
-msgid "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' for Ice."
-msgstr "Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' für Ice."
+msgid ""
+"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
+"-p 6502' for Ice."
+msgstr ""
+"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h "
+"127.0.0.1 -p 6502' für Ice."
#: models.py:64
msgid "Ice Secret"
@@ -146,8 +163,13 @@ msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
#: models.py:109
-msgid "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because it will appear on the global server list."
-msgstr "Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen Serverliste erscheint."
+msgid ""
+"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
+"it will appear on the global server list."
+msgstr ""
+"Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du "
+"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen "
+"Serverliste erscheint."
#: models.py:111
msgid "Server Port"
@@ -155,15 +177,26 @@ msgstr "Serverport"
#: models.py:112
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one."
-msgstr "Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine zuzuweisen."
+msgstr ""
+"Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine "
+"zuzuweisen."
#: models.py:113
msgid "Server Display Address"
msgstr "Angezeigte Adresse"
#: models.py:114
-msgid "This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global server list registration. If not given, the addr and port fields are used. If display and bind ports are equal, you can omit it here."
-msgstr "Dieses Feld ist nur relevant wenn der Server hinter einem NAT steht, und gibt dann den Hostnamen oder die IP-Adresse die im Channel-Viewer und für die Registrierung in der Serverliste benutzt werden soll. Ist dieses Feld leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen."
+msgid ""
+"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
+"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
+"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. "
+"If display and bind ports are equal, you can omit it here."
+msgstr ""
+"Dieses Feld ist nur relevant wenn der Server hinter einem NAT steht, und "
+"gibt dann den Hostnamen oder die IP-Adresse die im Channel-Viewer und für "
+"die Registrierung in der Serverliste benutzt werden soll. Ist dieses Feld "
+"leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die "
+"Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen."
#: models.py:120
msgid "Superuser Password"
@@ -239,7 +272,9 @@ msgstr "Serverinstanzen"
#: models.py:438 models.py:610
msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
-msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten Mal gespeichert wurde."
+msgstr ""
+"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten "
+"Mal gespeichert wurde."
#: models.py:469
msgid "Mumble player_id"
@@ -282,15 +317,19 @@ msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s"
msgid ""
"\n"
" Hint:
\n"
-" This area is used to display additional information for each channel and player, but requires JavaScript to be\n"
-" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can use all links and forms\n"
+" This area is used to display additional information for each channel "
+"and player, but requires JavaScript to be\n"
+" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
+"use all links and forms\n"
" that are displayed.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Hinweis:
\n"
-" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n"
-" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n"
+" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden "
+"Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n"
+" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht "
+"sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:26
@@ -321,11 +360,13 @@ msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.
\n"
+" You need to be logged in to be able "
+"to register an account on this Mumble server.
\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Du musst eingeloggt sein um auf diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.
\n"
+" Du musst eingeloggt sein um auf "
+"diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.
\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131
@@ -336,11 +377,13 @@ msgstr "Benutzertextur"
#: templates/mumble/mumble.html:61
msgid ""
"\n"
-" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n"
+" You can upload an image that you would like to use as your user "
+"texture here.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur angezeigt werden soll.\n"
+" Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur "
+"angezeigt werden soll.\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:66
@@ -354,12 +397,15 @@ msgstr "Du hast momentan keine Textur gesetzt"
#: templates/mumble/mumble.html:72
msgid ""
"\n"
-" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you upload an image with\n"
+" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you "
+"upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.
\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht geschnitten.
\n"
+" Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn "
+"du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht "
+"geschnitten.
\n"
" "
#: templates/mumble/mumble.html:89
diff --git a/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
index 43b0d6df890000b5479b1e4f0dfb2a4dd755f463..c1248d3fd96bec962bbe47ef57ef41e625b2ec42 100644
GIT binary patch
delta 1845
zcmX}sSx8h-9LMp$l+1qK;J`|49;PxT-qL_$^%
z)Z)oXSM)35=%FfGB%Kh&(5acG!X3Pw>s=|&&k!x8uz3-L4RzOhMW
zBXJrgn?-C6odPZ_LY{3qk;4vh(hrW{C_Ikocpi1%bxg%BBo}+=#?Mg`e8f%o8=2ec
znQcFAMkV$PgUoNebcS;wlhah3g1RA${MI(0CThe|JcO$BGAhANRDySq!(KRhv5fH#
z9D>E%oQAWp2A5%o`K_IfZn%${=n3jUA5ay4M^)q@D^>18C78uYl@%g2Sc$U=b^jVS
z-h_H3+uZeL)I6;iQRW?VIP4lHO?(?QaSu+x_s%4qx|VSOwNlMkffuk2dodB`^K>Ov
zg?e7txgM#-8d3A^Pi6g8(J?Nlf>z`icE))Lvl-vOe0+l$IFxnF*CxcXj8~HFVeCUM
z*SGTYql|Zrjz8}gYGNA@2H9kpVa
znS4sxY3Odpb}|DtymkXpmWHIM(he5J-8E<`2*)$RHk21Kk$r?
zZ%Q9(sq;{qa200ZUR2_(I1Qho3iyZhxR7O4p{FpG0H*2tzd}d5{WfY>K65vGirrxL
z2US4|vnZil=UntNUX2{KlM}gG3$h0Xnu;O^3lmCQNvLTb&CvHhTO-9Wj^C
z>sd%t6Gg;4qQ9x)Jc31vHLalbLvDN+`)XFwA54@HA!04Dlwd#P#Fmb}P1K2|cb83Q
zca{>%Ph1<4TdlnxAgYK##B@R*mbRQ)A)(!%e@E=tSSxn2!(;z&wg1&Tgg=_^{WjR!
z)Uads_AUEP+{(y_-b`*tjMk-oNk|C>iUOgcP{1E7DGNnw(tjpKJ2M(Q(REop3I73W
C+Mq=M
delta 2233
zcmX}rTWl3Y9LMn~y+FB@Qi@P2PDL%2wzjlb+G3$CP!Y5jsTdP$mUdgVJ>7FS7of)U
z^u_R?G$94!OG7Xw`e4LRlbXJmXyffggYg<9Au+&PS7Gss-bZA{|dxSH|J@s(u9gDK=^E^~PVKSpJ61L@P;MGdG~
zHA68fJWi-iJS{&Y`@Gv((G!Y!Vl6DbJhN8FQL?JL#*xFHz(ERLc76)ZgTR
zGS6FY%vLNx{$qBbX55Q8simlddqZb!B6LLJg0s3jjo9mX?wKYoas
z_!Vrz4Lq#G9&Fe5e~O#ud9Z-WxMXvt<8tIYnQGJkZKy-q8@_kL_bJqpo<>bYpQBn_H-rDc}HbCNqWcgRGdGd4||RXc8(qSapQxw*6mv!n;OP#=D69g!WrS
z2Tl{)L1+tgKKhAlIlxVN50?&NFR_!@MyPZX+leYd*=I{Zc+-Y`L^Gjn(wTUcs3o2t
zvW49XK2@!Nwm~bXbD`5u=?M1v5O=vmE73so5>FC37pz)P^x3FvCA7~^6D`D3Gv^Do
z^lE48iB4h(QB7DvM^B}O(5~+$v6DZrmo1x%R+b
z8yybrhTLH%6-nB`V~+2;5qr#yyS4T(Z92mzCp`Bge;e`=v4}H~$o@YWwFx(Vf;Z04
zxaTKq)DK=|I~sD6ju){pXT+^F`%XFIvB=!N%U{iF2%6iGcr+EWC!K`#qe(j)P5DFC
z%kWx%sia1Ow!swWIPN5)ac|rSGjXiXEl+)K(6b4v6e6Q~
zA9iWza(vW{do8xocaya<%T{cfyRg0~zo{#piaD8;$o5Nb9>c}rQQuiS>(X_~l3I|F
PM|%9BV(z<5S91OX`phIt
diff --git a/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
index dd708a7..30129f1 100644
--- a/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Croatian translation file for Mumble-Django.
-#
+#
# Copyright (C) 2009, Vid "Night" Marić
-#
+#
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
-#
+#
# This package is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 14:11\n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,381 +24,503 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.1\n"
-#: admin.py:30
+#: admin.py:37
+msgid "Boot Server"
+msgstr "Pokreni server"
+
+#: admin.py:47
msgid "Registered users"
msgstr "Registrirani korisnici"
-#: admin.py:34
+#: admin.py:57
msgid "Online users"
msgstr "Korisnici na serveru"
-#: admin.py:38
+#: admin.py:67
msgid "Channel count"
msgstr "Broj kanala"
-#: admin.py:44
+#: admin.py:74
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:76
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:80
msgid "Public"
msgstr "Javni server"
-#: forms.py:53
+#: admin.py:96 templates/mumble/mumble.html:186
+msgid "Admin on root channel"
+msgstr "Administrator u glavnoj sobi"
+
+#: forms.py:83
+msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
+msgstr ""
+"Lozinka za pristup serveru. Ostaviti prazno ako se spajate na javni server."
+
+#: forms.py:86
+msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
+msgstr "Ako je uključeno, IP adrese klijenata se neće bilježiti."
+
+#: forms.py:138 models.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
+"(maxrange)d"
+msgstr "Port %(portno)d nije u dozvoljenom opsegu %(minrange)d - %(maxrange)d"
+
+#: forms.py:191
msgid "That name is forbidden by the server."
msgstr "Ime je zabranjeno na serveru."
-#: forms.py:56 models.py:414
+#: forms.py:194 models.py:511
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "Ovo ime je zauzeto, probajte neko drugo."
-#: forms.py:63 models.py:416
+#: forms.py:202 models.py:513
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "Odaberite lozinku i probajte ponovno!"
-#: forms.py:75 models.py:51
+#: forms.py:214 models.py:125
msgid "Server Password"
msgstr "Lozinka servera"
-#: forms.py:76
-msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password."
-msgstr "Ovo je privatan server i potrebna vam je lozinka za pristup. Molimo vas unesite lozinku."
+#: forms.py:215
+msgid ""
+"This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
+"password."
+msgstr ""
+"Ovo je privatan server i potrebna vam je lozinka za pristup. Molimo vas "
+"unesite lozinku."
-#: forms.py:84 forms.py:130
+#: forms.py:223 forms.py:275
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "Lozinka koju ste unijeli je neispravna."
-#: forms.py:99
+#: forms.py:238
msgid "Link account"
msgstr "Povezani račun"
-#: forms.py:100
-msgid "The account already exists and belongs to me, just link it instead of creating."
+#: forms.py:239
+msgid ""
+"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
+"creating."
msgstr "Ovaj račun već postoji. Povežite ga umjesto da radite novi račun."
-#: forms.py:112
+#: forms.py:256
msgid "No such user found."
msgstr "Korisnik nije pronađen."
-#: forms.py:146
+#: forms.py:292
msgid "That account belongs to someone else."
msgstr "Ovaj račun pripada drugome korisniku."
-#: forms.py:149
+#: forms.py:295
msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
msgstr "Povezivanje administratorskih računa nije dozvoljeno."
-#: models.py:44
-msgid "Server Name"
-msgstr "Ime servera"
-
-#: models.py:45
+#: models.py:62
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus ili ICE"
-#: models.py:45
-msgid "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' for Ice."
-msgstr "Primjeri: 'net.sourceforge.mumble.murmur' za DBus ili 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' za Ice."
+#: models.py:63
+msgid ""
+"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
+"-p 6502' for Ice."
+msgstr ""
+"Primjeri: 'net.sourceforge.mumble.murmur' za DBus ili 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
+"-p 6502' za Ice."
-#: models.py:46
+#: models.py:64
+msgid "Ice Secret"
+msgstr ""
+
+#: models.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Server"
+msgstr "ID korisnika na Mumbleu"
+
+#: models.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Servers"
+msgstr "ID korisnika na Mumbleu"
+
+#: models.py:106
+msgid "Server Name"
+msgstr "Ime servera"
+
+#: models.py:107
msgid "Server ID"
msgstr "ID servera"
-#: models.py:47 templates/mumble.htm:24
+#: models.py:108 templates/mumble/mumble.html:24
msgid "Server Address"
msgstr "Adresa servera"
-#: models.py:47
-msgid "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because it will appear on the global server list."
-msgstr "Ime poslužitelja (hostname) ili IP adresa adresa za spajanje. Koristite ime poslužitelja ovdje zato što će se pojaviti na globalnoj listi servera."
+#: models.py:109
+msgid ""
+"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
+"it will appear on the global server list."
+msgstr ""
+"Ime poslužitelja (hostname) ili IP adresa adresa za spajanje. Koristite ime "
+"poslužitelja ovdje zato što će se pojaviti na globalnoj listi servera."
-#: models.py:48
+#: models.py:111
msgid "Server Port"
msgstr "Port"
-#: models.py:48
+#: models.py:112
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one."
msgstr "Port za spajanje. Koristite -1 za automatsko dodjeljivanje porta."
-#: models.py:49
+#: models.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Server Display Address"
+msgstr "Adresa servera"
+
+#: models.py:114
+msgid ""
+"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
+"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
+"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. "
+"If display and bind ports are equal, you can omit it here."
+msgstr ""
+
+#: models.py:120
+msgid "Superuser Password"
+msgstr "Lozinka Superusera (administrator)"
+
+#: models.py:123
msgid "Website URL"
msgstr "URL internet stranice"
-#: models.py:50
+#: models.py:124
msgid "Welcome Message"
msgstr "Poruka dobrodošlice"
-#: models.py:51
-msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
-msgstr "Lozinka za pristup serveru. Ostaviti prazno ako se spajate na javni server."
-
-#: models.py:52
-msgid "Superuser Password"
-msgstr "Lozinka Superusera (administrator)"
-
-#: models.py:53
+#: models.py:126
msgid "Max. Users"
msgstr "Maksimalan broj korisnika"
-#: models.py:54
+#: models.py:127
msgid "Bandwidth [Bps]"
msgstr "Promet [Bps]"
-#: models.py:55
+#: models.py:128
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL certifikat"
-#: models.py:56
+#: models.py:129
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL ključ"
-#: models.py:57
-msgid "IP Obfuscation"
-msgstr "Bilježi IP adrese korisnika"
-
-#: models.py:57
-msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
-msgstr "Ako je uključeno, IP adrese klijenata se neće bilježiti."
-
-#: models.py:58
+#: models.py:130
msgid "Player name regex"
msgstr "Dozvoljeni znakovi u nazivu korisnika"
-#: models.py:59
+#: models.py:131
msgid "Channel name regex"
msgstr "Dozvoljeni znakovi u nazivu kanala"
-#: models.py:60
+#: models.py:132
msgid "Default channel"
msgstr "Početni kanal"
-#: models.py:60
-msgid "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID to server admins on the channel detail page."
-msgstr "Unesite ID početnog kanala. Prikaz kanala pokazuje ID administratorima servera na stranici s detaljima kanala."
+#: models.py:133
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
-#: models.py:61
-msgid "Boot Server"
-msgstr "Pokreni server"
+#: models.py:135
+msgid "IP Obfuscation"
+msgstr "Bilježi IP adrese korisnika"
+
+#: models.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Require Certificate"
+msgstr "SSL certifikat"
+
+#: models.py:137
+msgid "Maximum length of text messages"
+msgstr ""
+
+#: models.py:138
+msgid "Allow HTML to be used in messages"
+msgstr ""
+
+#: models.py:139
+msgid "Publish this server via Bonjour"
+msgstr ""
-#: models.py:65 models.py:381
+#: models.py:158 models.py:472
msgid "Server instance"
msgstr "Instanca servera"
-#: models.py:66
+#: models.py:159
msgid "Server instances"
msgstr "Instance servera"
-#: models.py:121
-#, python-format
-msgid "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %(maxrange)d"
-msgstr "Port %(portno)d nije u dozvoljenom opsegu %(minrange)d - %(maxrange)d"
+#: models.py:438 models.py:610
+msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
+msgstr "Ovo polje ne smije biti ažurirano nakon što je zapis spremljen."
-#: models.py:378
+#: models.py:469
msgid "Mumble player_id"
msgstr "ID korisnika na Mumbleu"
-#: models.py:379
+#: models.py:470
msgid "User name and Login"
msgstr "Korisničko ime"
-#: models.py:380
+#: models.py:471
msgid "Login password"
msgstr "Lozinka"
-#: models.py:382 templates/mumble.htm:241
+#: models.py:473 templates/mumble/mumble.html:256
msgid "Account owner"
msgstr "Vlasnik računa"
-#: models.py:383 templates/mumble.htm:178
-msgid "Admin on root channel"
-msgstr "Administrator u glavnoj sobi"
+#: models.py:475
+msgid "comment"
+msgstr ""
-#: models.py:387
+#: models.py:476
+msgid "hash"
+msgstr ""
+
+#: models.py:480
msgid "User account"
msgstr "Korisnički račun"
-#: models.py:388
+#: models.py:481
msgid "User accounts"
msgstr "Korisnički računi"
-#: models.py:395
+#: models.py:488
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "Django korisniku %(du)s pripada Mumble račun %(mu)s na serveru %(srv)s"
-#: models.py:446 models.py:455
-msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
-msgstr "Grupa administratora nije pronađena u ACL listi grupa!"
-
-#: models.py:503
-msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
-msgstr "Ovo polje ne smije biti ažurirano nakon što je zapis spremljen."
-
-#: templates/mumble.htm:13
+#: templates/mumble/mumble.html:13
msgid ""
"\n"
" Hint:
\n"
-" This area is used to display additional information for each channel and player, but requires JavaScript to be\n"
-" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can use all links and forms\n"
+" This area is used to display additional information for each channel "
+"and player, but requires JavaScript to be\n"
+" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
+"use all links and forms\n"
" that are displayed.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Savjet:
\n"
-" Ovdje se prikazuju dodatne informacije za svaki kanali svakog igrača te zahtjeva JavaScript kako bi\n"
-" se informacije pravilno prikazale. Nećete vidjeti stranicu s detaljima, ali možete koristiti sve linkove i forme.\n"
+" Ovdje se prikazuju dodatne informacije za svaki kanali svakog igrača "
+"te zahtjeva JavaScript kako bi\n"
+" se informacije pravilno prikazale. Nećete vidjeti stranicu s "
+"detaljima, ali možete koristiti sve linkove i forme.\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:26
+#: templates/mumble/mumble.html:26
msgid "Website"
msgstr "Internet stranica"
-#: templates/mumble.htm:28
+#: templates/mumble/mumble.html:28
msgid "Server version"
msgstr "Verzija servera"
-#: templates/mumble.htm:31
+#: templates/mumble/mumble.html:31
msgid "Welcome message"
msgstr "Poruka dobrodošlice"
-#: templates/mumble.htm:37
+#: templates/mumble/mumble.html:37
msgid "Server registration"
msgstr "Registracija servera"
-#: templates/mumble.htm:40
+#: templates/mumble/mumble.html:40
msgid "You are registered on this server"
msgstr "Registrirani ste na ovom serveru"
-#: templates/mumble.htm:42
+#: templates/mumble/mumble.html:42
msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Nemate račun na ovom serveru"
-#: templates/mumble.htm:51
+#: templates/mumble/mumble.html:51
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.
\n"
+" You need to be logged in to be able "
+"to register an account on this Mumble server.
\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Morate biti prijavljeni (ulogirani) kako bi ste napravili račun na ovom Mumble serveru.
\n"
+" Morate biti prijavljeni (ulogirani) "
+"kako bi ste napravili račun na ovom Mumble serveru.
\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124
-#: templates/mumble.htm:226
+#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131
+#: templates/mumble/mumble.html:241
msgid "User Texture"
msgstr "Korisnička slika"
-#: templates/mumble.htm:61
+#: templates/mumble/mumble.html:61
msgid ""
"\n"
-" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n"
+" You can upload an image that you would like to use as your user "
+"texture here.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Možete postaviti sliku za koju bi htjeli da zamjeni vašekorisničko ime u Mumble transparentu (overlay).\n"
+" Možete postaviti sliku za koju bi htjeli da zamjeni vašekorisničko "
+"ime u Mumble transparentu (overlay).\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:66
+#: templates/mumble/mumble.html:66
msgid "Your current texture is"
msgstr "Vaša trenutačna slika je"
-#: templates/mumble.htm:69
+#: templates/mumble/mumble.html:69
msgid "You don't currently have a texture set"
msgstr ""
-#: templates/mumble.htm:72
+#: templates/mumble/mumble.html:72
msgid ""
"\n"
-" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you upload an image with\n"
+" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you "
+"upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.
\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Savjet: Slika mora biti veličine 600x60. Ako odaberete sliku drugačije veličine, veličina će biti promjenjena u 600x60.
\n"
+" Savjet: Slika mora biti veličine 600x60. Ako odaberete "
+"sliku drugačije veličine, veličina će biti promjenjena u 600x60.
\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:89
+#: templates/mumble/mumble.html:89
msgid "Server administration"
msgstr "Administracija servera"
-#: templates/mumble.htm:103
+#: templates/mumble/mumble.html:103
msgid "Player"
msgstr "Korisnik"
-#: templates/mumble.htm:105
+#: templates/mumble/mumble.html:105
msgid "Online since"
msgstr "Na serveru od"
-#: templates/mumble.htm:106
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:106 templates/mumble/player.html:6
msgid "Authenticated"
msgstr "Registriran korisnik"
-#: templates/mumble.htm:108
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:107 templates/mumble/mumble.html.py:119
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:108 templates/mumble/player.html:9
msgid "Muted"
msgstr "Utišan mikrofon"
-#: templates/mumble.htm:109
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:109 templates/mumble/player.html:15
msgid "Deafened"
msgstr "Utišani zvučnici / slušalice"
-#: templates/mumble.htm:110
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:110 templates/mumble/player.html:18
msgid "Muted by self"
msgstr "Samo-utišan mikrofon"
-#: templates/mumble.htm:111
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:111 templates/mumble/player.html:21
msgid "Deafened by self"
msgstr "Samo-utišani zvučnici / slušalice"
-#: templates/mumble.htm:114
+#: templates/mumble/mumble.html:114
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: templates/mumble.htm:117
+#: templates/mumble/mumble.html:117
msgid "Full Name"
msgstr "Ime i prezime"
-#: templates/mumble.htm:119
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#: templates/mumble.htm:120
+#: templates/mumble/mumble.html:120
msgid "Sign-up date"
msgstr "Datum registracije"
-#: templates/mumble.htm:130
+#: templates/mumble/mumble.html:125
+#, fuzzy
+msgid "User Comment"
+msgstr "Korisnički račun"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:138
msgid "Channel"
msgstr "Soba"
-#: templates/mumble.htm:132
+#: templates/mumble/mumble.html:140
msgid "Channel ID"
msgstr "ID kanala"
-#: templates/mumble.htm:134
+#: templates/mumble/mumble.html:142
msgid "Connect"
msgstr "Spoji se"
-#: templates/mumble.htm:137
+#: templates/mumble/mumble.html:145
msgid "Channel description"
msgstr "Opis kanala"
-#: templates/mumble.htm:220
+#: templates/mumble/mumble.html:192
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:228
msgid "Server Info"
msgstr "Informacije o serveru"
-#: templates/mumble.htm:221
+#: templates/mumble/mumble.html:229
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
-#: templates/mumble.htm:223
+#: templates/mumble/mumble.html:238
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
-#: templates/mumble.htm:230
+#: templates/mumble/mumble.html:245
msgid "User List"
msgstr "Lista korisnika"
-#: templates/mumble.htm:305
+#: templates/mumble/mumble.html:249
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:269
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:282
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:294
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:320
msgid "Resync with Murmur"
msgstr "Resinkroniziraj s Murmurom"
+
+#: templates/mumble/player.html:12
+msgid "Suppressed"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/player.html:24
+msgid "has a User Comment set"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the "
+#~ "ID to server admins on the channel detail page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite ID početnog kanala. Prikaz kanala pokazuje ID administratorima "
+#~ "servera na stranici s detaljima kanala."
+
+#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
+#~ msgstr "Grupa administratora nije pronađena u ACL listi grupa!"
diff --git a/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index 51ad7ad591b729d365dd6372df2243a748dbb0df..194a3f6c95c7451b262a39d4a79bf9b9c5011011 100644
GIT binary patch
delta 1301
zcmXxjPe@cz6vy%NWS;-0oKZ8%A{O%#y}!Nsef
zMVdww5lBo#n`lujByEvyGUyKx^asNtilCtHFRqVy_jB)k_nmj{d2hyQhN@GqqoGU2
z(ZN~D*`8sR#QqQs$D(g`2fv}_M>EYL9-S<+GZ4)-3uAyRv2iTMo45=gVl_^q*8Rri
zn3ZFeXO^-OI-8j&M`Bt6bFmwBLlO&d5TkewweB(&;3yK)Cf)b}>H$;8&tB3fk@wE;
zsQ4aD0nfL5Iy;$&p?0tz_22`TkA2P)$mZ=lMsV1TM^TB~K&`)zO5ian(OFaiuTTkn
zMs{vLB+vgp(hd2{>Ov`vO1Kd<--3ET0#%7#RKR1X2cAV$W&}6j1h(K5c4Ib+^fr4@
z>km1PVoEzbO-F%;Q5j!D?zLN}1nxPX;9ACWxCwt^36>G0m~Wy1#~CNcZWk_M6Z6#s
zIl}lbyI6^Hs0}Qr{@UpuCiI{vbyeo;P>Cf`Hw>Z@8p1eUM7@fqsCCmw2%ETk*Jn}h_6;hb
zPj37RRauWli4-HbSq!zVHbqA}Z$`cc>%=1LK?NK@C3GCMZp1m}oJ1w|2vw1J=Q~uK
zkI2vd(x}oACdtVvQQu0ckxmz#B=+E4RG?f|>&6J`h6+@G1~;ET{p}8-O5cYn{V8XF
zWsGm*dVGf3$RhGdSUcw)g;w_EoJ+@!;7Vw#w>y{#wT1P!Y<3q~gP32Lqt8m|SLYvT1a_3^U0?Tz*6
Nx8duV=@&&a-amAXd9DBe
delta 1447
zcmXxjOGs2v9LMqh$V_H7<@l(mfv)x#e38QxYHw4cqO4W)Kw-*BCv?V~u@(grMP!RM
z4OWYwL@0w0%p!uqMIf~Zi-HKOO+;mzphXW_^!?@Sa_{+^bLM}}`JZ#|^jBT4&b%-5
z4j9)~o*>W89J45%@>1xUWp)QVsQwWQc+3iN%}&!Un{DRDA@t!Wmf!=NhtIJJr%-Wu
zd1mu*A?BN9EJUS(jtDZRwc#8*f*NoPi!g(Qm_^0i!~z^a=C*OS{S>vpTjaJc6iVc~
zYYvlZ{s2V*>sydYJss7k9dw`;?#8)z(zPGiybWLguet3JR3i6L@e`;7UZE2GfJ)#i
zDxu%V&dp1a&-zwCMFWEBz$ywIVV&FGf?A*rbrMO`glAC;UP7JBb*#m^xDuyvBL)cC
zi+fOS^%iQ}9g2)94=J?c3Dg3wQJH^6=CE(51pm0sCAgG!5X*5RF2qhO;oCTkgS0P`
zPh<0jNX2T++GMdq^Gr~wa93BAA?oI<@4KigMa
zG3unsZ~;c#_72pB4kEW5rqHWCUdZ`t!c%l8k$%(>T|w>Wn%jR5754-e<0Mw%G%9`p
z$EM$xpx$u^l~CAiZ$fU{PN76vk=!kop`ySOsGXlfz7HF~V!VNx@IES`aa7zJ*H5lL
zP>JO-NGDR}T8^5hhJp}lMxFG2BzMasskBfzgZgM*;%@wj`*0i4ns5*`!7yszBjmP8
zxBnyRZ}Q+xH`Pr2}jnh8N2Eqnzbtw?PfAUdZX!NZ_H_rbuqB7rzgp@3FpbMlS=c8lkQC(
cmx)+cSM=YUQDWmWv2mw8u0_Y{izhvQ0cgdipa1{>
diff --git a/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index be978c4..16f8215 100644
--- a/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -16,46 +16,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: satinez \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: admin.py:30
+#: admin.py:37
+msgid "Boot Server"
+msgstr "Boot Server"
+
+#: admin.py:47
msgid "Registered users"
msgstr "Utenti registrati"
-#: admin.py:34
+#: admin.py:57
msgid "Online users"
msgstr "Utenti online"
-#: admin.py:38
+#: admin.py:67
msgid "Channel count"
msgstr "Quantità canali"
-#: admin.py:44
+#: admin.py:74
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:76
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:80
msgid "Public"
msgstr "Publico"
-#: forms.py:53
+#: admin.py:96 templates/mumble/mumble.html:186
+msgid "Admin on root channel"
+msgstr "Admin nel canale root"
+
+#: forms.py:83
+msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:86
+msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:138 models.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
+"(maxrange)d"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:191
msgid "That name is forbidden by the server."
msgstr ""
-#: forms.py:56 models.py:414
+#: forms.py:194 models.py:511
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "Un altro giocatore è stato già sotto questo nome registrato."
-#: forms.py:63 models.py:416
+#: forms.py:202 models.py:513
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "Non è possibile registrarsi senza una password!"
-#: forms.py:75 models.py:51
+#: forms.py:214 models.py:125
msgid "Server Password"
msgstr "Server password"
-#: forms.py:76
+#: forms.py:215
msgid ""
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
"password."
@@ -63,190 +94,212 @@ msgstr ""
"Server privato, la protezione di registro è attiva. Digiti prego la password "
"d'accesso."
-#: forms.py:84 forms.py:130
+#: forms.py:223 forms.py:275
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "La password d'accesso non è corretta."
-#: forms.py:99
+#: forms.py:238
msgid "Link account"
msgstr ""
-#: forms.py:100
+#: forms.py:239
msgid ""
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
"creating."
msgstr ""
-#: forms.py:112
+#: forms.py:256
msgid "No such user found."
msgstr ""
-#: forms.py:146
+#: forms.py:292
msgid "That account belongs to someone else."
msgstr ""
-#: forms.py:149
+#: forms.py:295
msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
msgstr ""
-#: models.py:44
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nome del Server"
-
-#: models.py:45
+#: models.py:62
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus- o ICE-String"
-#: models.py:45
+#: models.py:63
msgid ""
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
"-p 6502' for Ice."
msgstr ""
-#: models.py:46
+#: models.py:64
+msgid "Ice Secret"
+msgstr ""
+
+#: models.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Server"
+msgstr "ID del giocatore in Murmur"
+
+#: models.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Servers"
+msgstr "ID del giocatore in Murmur"
+
+#: models.py:106
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nome del Server"
+
+#: models.py:107
msgid "Server ID"
msgstr "Server-ID"
-#: models.py:47 templates/mumble.htm:24
+#: models.py:108 templates/mumble/mumble.html:24
msgid "Server Address"
msgstr "Indirizzo del Server"
-#: models.py:47
+#: models.py:109
msgid ""
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
"it will appear on the global server list."
msgstr ""
-#: models.py:48
+#: models.py:111
msgid "Server Port"
msgstr "Port del Server"
-#: models.py:48
+#: models.py:112
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one."
msgstr ""
-#: models.py:49
-msgid "Website URL"
-msgstr "URL del sito web"
-
-#: models.py:50
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Messaggio di benvenuto"
+#: models.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Server Display Address"
+msgstr "Indirizzo del Server"
-#: models.py:51
-msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
+#: models.py:114
+msgid ""
+"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
+"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
+"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. "
+"If display and bind ports are equal, you can omit it here."
msgstr ""
-#: models.py:52
+#: models.py:120
msgid "Superuser Password"
msgstr "SuperUser password"
-#: models.py:53
+#: models.py:123
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL del sito web"
+
+#: models.py:124
+msgid "Welcome Message"
+msgstr "Messaggio di benvenuto"
+
+#: models.py:126
msgid "Max. Users"
msgstr "Max. Utenti"
-#: models.py:54
+#: models.py:127
msgid "Bandwidth [Bps]"
msgstr "larghezza di banda [Bps]"
-#: models.py:55
+#: models.py:128
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-Certificato"
-#: models.py:56
+#: models.py:129
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL-Chiave"
-#: models.py:57
-msgid "IP Obfuscation"
-msgstr "Anonimizza indirizzo IP"
-
-#: models.py:57
-msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
-msgstr ""
-
-#: models.py:58
+#: models.py:130
msgid "Player name regex"
msgstr "Regex per giocatori"
-#: models.py:59
+#: models.py:131
msgid "Channel name regex"
msgstr "Regex per Canali"
-#: models.py:60
+#: models.py:132
msgid "Default channel"
msgstr "Canale default"
-#: models.py:60
-msgid ""
-"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID "
-"to server admins on the channel detail page."
+#: models.py:133
+msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: models.py:61
-msgid "Boot Server"
-msgstr "Boot Server"
+#: models.py:135
+msgid "IP Obfuscation"
+msgstr "Anonimizza indirizzo IP"
+
+#: models.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Require Certificate"
+msgstr "SSL-Certificato"
+
+#: models.py:137
+msgid "Maximum length of text messages"
+msgstr ""
+
+#: models.py:138
+msgid "Allow HTML to be used in messages"
+msgstr ""
-#: models.py:65 models.py:381
+#: models.py:139
+msgid "Publish this server via Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: models.py:158 models.py:472
msgid "Server instance"
msgstr "Server"
-#: models.py:66
+#: models.py:159
msgid "Server instances"
msgstr "Server"
-#: models.py:121
-#, python-format
-msgid ""
-"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
-"(maxrange)d"
+#: models.py:438 models.py:610
+msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
msgstr ""
+"Questo campo non si puo cambiare, dopo che é stato salvato per la prima "
+"volta."
-#: models.py:378
+#: models.py:469
msgid "Mumble player_id"
msgstr "ID del giocatore in Murmur"
-#: models.py:379
+#: models.py:470
msgid "User name and Login"
msgstr "Nome Utente e Login"
-#: models.py:380
+#: models.py:471
msgid "Login password"
msgstr "Login password"
-#: models.py:382 templates/mumble.htm:241
+#: models.py:473 templates/mumble/mumble.html:256
msgid "Account owner"
msgstr "Proprietario del account"
-#: models.py:383 templates/mumble.htm:178
-msgid "Admin on root channel"
-msgstr "Admin nel canale root"
+#: models.py:475
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: models.py:476
+msgid "hash"
+msgstr ""
-#: models.py:387
+#: models.py:480
msgid "User account"
msgstr "Account del utente"
-#: models.py:388
+#: models.py:481
msgid "User accounts"
msgstr "Accounts degli utenti"
-#: models.py:395
+#: models.py:488
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "Account %(mu)s su %(srv)s con Utente %(du)s"
-#: models.py:446 models.py:455
-msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
-msgstr ""
-"L'amministratore del gruppo non è stato trovato nella lista dei gruppi di ACL"
-
-#: models.py:503
-msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
-msgstr ""
-"Questo campo non si puo cambiare, dopo che é stato salvato per la prima "
-"volta."
-
-#: templates/mumble.htm:13
+#: templates/mumble/mumble.html:13
msgid ""
"\n"
" Hint:
\n"
@@ -266,31 +319,31 @@ msgstr ""
" che vengono visualizzati.\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:26
+#: templates/mumble/mumble.html:26
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: templates/mumble.htm:28
+#: templates/mumble/mumble.html:28
msgid "Server version"
msgstr "Versione del Server"
-#: templates/mumble.htm:31
+#: templates/mumble/mumble.html:31
msgid "Welcome message"
msgstr "Messaggio di benvenuto"
-#: templates/mumble.htm:37
+#: templates/mumble/mumble.html:37
msgid "Server registration"
msgstr "Registrazione Server"
-#: templates/mumble.htm:40
+#: templates/mumble/mumble.html:40
msgid "You are registered on this server"
msgstr "Sei registrato su questo Server "
-#: templates/mumble.htm:42
+#: templates/mumble/mumble.html:42
msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Non sei registrato su questo Server "
-#: templates/mumble.htm:51
+#: templates/mumble/mumble.html:51
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -303,12 +356,12 @@ msgstr ""
"su questo mumble server
\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124
-#: templates/mumble.htm:226
+#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131
+#: templates/mumble/mumble.html:241
msgid "User Texture"
msgstr "Immagine del Utente"
-#: templates/mumble.htm:61
+#: templates/mumble/mumble.html:61
msgid ""
"\n"
" You can upload an image that you would like to use as your user "
@@ -319,15 +372,15 @@ msgstr ""
" Qui è possibile caricare una immagine!\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:66
+#: templates/mumble/mumble.html:66
msgid "Your current texture is"
msgstr "Il tuo attuale immagine"
-#: templates/mumble.htm:69
+#: templates/mumble/mumble.html:69
msgid "You don't currently have a texture set"
msgstr ""
-#: templates/mumble.htm:72
+#: templates/mumble/mumble.html:72
msgid ""
"\n"
" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you "
@@ -340,91 +393,125 @@ msgstr ""
"Se hai un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta "
"automaticamente. "
-#: templates/mumble.htm:89
+#: templates/mumble/mumble.html:89
msgid "Server administration"
msgstr "Amministrazione del Server"
-#: templates/mumble.htm:103
+#: templates/mumble/mumble.html:103
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
-#: templates/mumble.htm:105
+#: templates/mumble/mumble.html:105
msgid "Online since"
msgstr "Online da"
-#: templates/mumble.htm:106
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:106 templates/mumble/player.html:6
msgid "Authenticated"
msgstr "Authenticated"
-#: templates/mumble.htm:108
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:107 templates/mumble/mumble.html.py:119
+msgid "Admin"
+msgstr "Amministratore"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:108 templates/mumble/player.html:9
msgid "Muted"
msgstr "Muto"
-#: templates/mumble.htm:109
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:109 templates/mumble/player.html:15
msgid "Deafened"
msgstr "Sordo"
-#: templates/mumble.htm:110
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:110 templates/mumble/player.html:18
msgid "Muted by self"
msgstr "Mutato solo"
-#: templates/mumble.htm:111
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:111 templates/mumble/player.html:21
msgid "Deafened by self"
msgstr "Rintronarsi"
-#: templates/mumble.htm:114
+#: templates/mumble/mumble.html:114
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: templates/mumble.htm:117
+#: templates/mumble/mumble.html:117
msgid "Full Name"
msgstr "Nome"
-#: templates/mumble.htm:119
-msgid "Admin"
-msgstr "Amministratore"
-
-#: templates/mumble.htm:120
+#: templates/mumble/mumble.html:120
msgid "Sign-up date"
msgstr "Data di registrazione"
-#: templates/mumble.htm:130
+#: templates/mumble/mumble.html:125
+#, fuzzy
+msgid "User Comment"
+msgstr "Account del utente"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:138
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: templates/mumble.htm:132
+#: templates/mumble/mumble.html:140
msgid "Channel ID"
msgstr "ID del Canale"
-#: templates/mumble.htm:134
+#: templates/mumble/mumble.html:142
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
-#: templates/mumble.htm:137
+#: templates/mumble/mumble.html:145
msgid "Channel description"
msgstr "descrizione del canale"
-#: templates/mumble.htm:220
+#: templates/mumble/mumble.html:192
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:228
msgid "Server Info"
msgstr "Informazioni del Server"
-#: templates/mumble.htm:221
+#: templates/mumble/mumble.html:229
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
-#: templates/mumble.htm:223
+#: templates/mumble/mumble.html:238
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
-#: templates/mumble.htm:230
+#: templates/mumble/mumble.html:245
msgid "User List"
msgstr ""
-#: templates/mumble.htm:305
+#: templates/mumble/mumble.html:249
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:269
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Login password"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:282
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:294
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:320
msgid "Resync with Murmur"
msgstr ""
+
+#: templates/mumble/player.html:12
+msgid "Suppressed"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/player.html:24
+msgid "has a User Comment set"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amministratore del gruppo non è stato trovato nella lista dei gruppi di "
+#~ "ACL"
diff --git a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
index 0b8aa7496462ce9292dbcd0ad7f60a8226f95a1d..dc67c4d7ebd68b5634e6512c5cf3e1a0f8dab692 100644
GIT binary patch
delta 1885
zcmYk-OGs2v9LMp$&$7}+OM7Wq*+a{knX-qOnx$oFmPT$wDCk8I7$M}s(TF4=Fes`;
zB!N&OK@C)do2YD4Mqoq>%RqWSwTM!r7JYwrj?v-%@8_H|_ny~1_s;2}kAXuiSif=Fpzu|KHgSswz
zlG#*Ti<8Ylwv|i{6*WlP){Go>mXmI{fYb0greGL#T_5_e9~q0icjeEh4#uz^6X=D$
z?J%Ci6R3fG!T|l-2$?BVEakKq^H3MmA#K=ER7Z`t9@|heeS{j|Gt>ZIBZqx)j$l6J
z7%qy(LQKX|tj1al(!X`P3kFdg4Wk#=)sD3&zq>s7Yzbze+O0s%vp*@l9Lfx!3u1n+>E+Ep2nwYiasyHmk!l|A8FId
zQ6oQq8eoI_{fzUP^B(&7{Uzq2&5P`T6{s2S#VFOg#2)tAufPTL?|r@Wn?|*g$Wwt-
z9^v14r^~HEy_Oq@Erj-il9p9VzM9A)^k!*g#?w|ZMZ_jzGqIKk<#1A}B(%}83C(sq
zX;Ug~Bz6(&2==NK6T1n`xPTZ>JbqhBu=-xo?&tGi3nNAE`>>sS43V$rA0$&nlo48P
z9*>t;O)u$n(sSHFtS7b+dNan8miYgqw_pvSN22|}|C#q{^Ax<#Ie33ai?L8SHn^8o
zIJF0=34N(*h&UpXNVafO+}D`!P(pib_(oD%bYj4t>ksAz{h5I^`N8m0-;daETUu*;
JxGbX}`Y*+bom2n-
delta 1888
zcmZA1e@xV69Ki7>Ab&)1K}0|J^~IJZdQ3pqw7?8((P*_s>1wrZ@dd7(cf=i%TkY=q
zJ&_V9CYl0^5*7K;(0MJ8Qnxm@rfh9(uJVuAdgSh$)>{9xWox}Z+}GN?eeYh+^L#(g
z=kq+z_q&T%+grjv=VTmId|u{Tz;`Z9djEgky;G^r>Ar^^EM1~h_8m&~V1)kgQl(a4
z@iL_dQEt2sD=`b}a2@VIiR(lc_G6|}VRe*7DFY{wTDQtZcnNo-iLc{4a;a*PhwvH9qP{vyqnv>`yc_?)RhY^0WCs<9glIOhR9B!un6LM%Omz&v`k1tYRxoK2j1SKGbQfL;r)Fpmo
z=RczC>^jOx-9%YnI@M)oIYR
z+mf3as6%-KCay&v%8C!8oWyaYrkcSb{MP9wP@d_ZC~?aPeK7
z*nv`b1f_2HBn>&z3n&v3C`a=b`Y`Xo)PyKXTp!9ydm7)yiic7QJcd$u(&>MNlJ6Uo
z6TXa6cpjzj4dfArRT|Y~Virn35mH;NMM+TW+~1B|s+k`-si-qPf)alkrO+j(e;FI-
z|AtRt4gYQy?!_uxRwx@{D^Jsqqin%097IX9k}9&Wb&gM<6skvZDih@;wNMt?>)ij$
z@r>j5xSsph(TxSgsdwU8bjcq`TXC#t>5cTTKV-HUp%&Aqt2F{mi>*ep$|D
z{C?ACw3uyXnbAN@jWe>#Yj!ZL(Hm^_d3FbH%?|~PpxL&IJD$d!UVqRC_!n>8O4MkE
zJYJvC>S;F1)V6m#J6nA*S7v8M
# Michael "Svedrin" Ziegler
-#
+#
# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
-#
+#
# This package is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 16:09\n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,379 +25,505 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.1\n"
-#: admin.py:30
+#: admin.py:37
+msgid "Boot Server"
+msgstr "サーバ起動"
+
+#: admin.py:47
msgid "Registered users"
msgstr "ユーザ登録"
-#: admin.py:34
+#: admin.py:57
msgid "Online users"
msgstr "オンラインのユーザ"
-#: admin.py:38
+#: admin.py:67
msgid "Channel count"
msgstr "チャンネル数"
-#: admin.py:44
+#: admin.py:74
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:76
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:80
msgid "Public"
msgstr "公開"
-#: forms.py:53
+#: admin.py:96 templates/mumble/mumble.html:186
+msgid "Admin on root channel"
+msgstr "管理者権限を与える"
+
+#: forms.py:83
+msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
+msgstr ""
+"サーバに参加するにはパスワードが必要。空白にすると公開サーバになります。"
+
+#: forms.py:86
+msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
+msgstr "If on, IP adresses of the clients are not logged."
+
+#: forms.py:138 models.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
+"(maxrange)d"
+msgstr ""
+"ポート番号 %(portno)d は許可されていません、次の範囲が許可されています %"
+"(minrange)d - %(maxrange)d"
+
+#: forms.py:191
msgid "That name is forbidden by the server."
msgstr "その名前はサーバによって不可視にされています"
-#: forms.py:56 models.py:414
+#: forms.py:194 models.py:511
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "その名前は既に使われています."
-#: forms.py:63 models.py:416
+#: forms.py:202 models.py:513
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "パスワードは必須です"
-#: forms.py:75 models.py:51
+#: forms.py:214 models.py:125
msgid "Server Password"
msgstr "サーバパスワード"
-#: forms.py:76
-msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password."
-msgstr "本サーバをプライベート及びプロテクトモードで利用する場合は、パスワードを入力してください。"
+#: forms.py:215
+msgid ""
+"This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
+"password."
+msgstr ""
+"本サーバをプライベート及びプロテクトモードで利用する場合は、パスワードを入力"
+"してください。"
-#: forms.py:84 forms.py:130
+#: forms.py:223 forms.py:275
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "パスワードが不正です。"
-#: forms.py:99
+#: forms.py:238
msgid "Link account"
msgstr "アカウントリンク"
-#: forms.py:100
-msgid "The account already exists and belongs to me, just link it instead of creating."
-msgstr "アカウントは既に存在していて、自分にリンクしています。リンクの変わりに作成して下さい。"
+#: forms.py:239
+msgid ""
+"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
+"creating."
+msgstr ""
+"アカウントは既に存在していて、自分にリンクしています。リンクの変わりに作成し"
+"て下さい。"
-#: forms.py:112
+#: forms.py:256
msgid "No such user found."
msgstr "ユーザが見つかりません"
-#: forms.py:146
+#: forms.py:292
msgid "That account belongs to someone else."
msgstr "このアカウントは既に他のアカウントにリンクされています。"
-#: forms.py:149
+#: forms.py:295
msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
msgstr "管理者アカウントへのリンクは許可されていません"
-#: models.py:44
-msgid "Server Name"
-msgstr "サーバ名"
-
-#: models.py:45
+#: models.py:62
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBusもしくはICE"
-#: models.py:45
-msgid "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' for Ice."
-msgstr "例: DBusなら'net.sourceforge.mumble.murmur' Iceなら'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502'"
+#: models.py:63
+msgid ""
+"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
+"-p 6502' for Ice."
+msgstr ""
+"例: DBusなら'net.sourceforge.mumble.murmur' Iceなら'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p "
+"6502'"
-#: models.py:46
+#: models.py:64
+msgid "Ice Secret"
+msgstr ""
+
+#: models.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Server"
+msgstr "マンブルユーザID"
+
+#: models.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Servers"
+msgstr "マンブルユーザID"
+
+#: models.py:106
+msgid "Server Name"
+msgstr "サーバ名"
+
+#: models.py:107
msgid "Server ID"
msgstr "サーバID"
-#: models.py:47 templates/mumble.htm:24
+#: models.py:108 templates/mumble/mumble.html:24
msgid "Server Address"
msgstr "サーバアドレス"
-#: models.py:47
-msgid "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because it will appear on the global server list."
-msgstr "利用するホスト名もしくはIPアドレス. ホスト名も利用することが出来ます。 サーバ一覧に表示されます。."
+#: models.py:109
+msgid ""
+"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
+"it will appear on the global server list."
+msgstr ""
+"利用するホスト名もしくはIPアドレス. ホスト名も利用することが出来ます。 サーバ"
+"一覧に表示されます。."
-#: models.py:48
+#: models.py:111
msgid "Server Port"
msgstr "サーバポート"
-#: models.py:48
+#: models.py:112
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one."
-msgstr "利用するポート番号を指定します、-1を指定すると空いているポートを利用します。"
+msgstr ""
+"利用するポート番号を指定します、-1を指定すると空いているポートを利用します。"
+
+#: models.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Server Display Address"
+msgstr "サーバアドレス"
-#: models.py:49
+#: models.py:114
+msgid ""
+"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
+"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
+"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. "
+"If display and bind ports are equal, you can omit it here."
+msgstr ""
+
+#: models.py:120
+msgid "Superuser Password"
+msgstr "管理者パスワード"
+
+#: models.py:123
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトのURL"
-#: models.py:50
+#: models.py:124
msgid "Welcome Message"
msgstr "サーバメッセージ"
-#: models.py:51
-msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
-msgstr "サーバに参加するにはパスワードが必要。空白にすると公開サーバになります。"
-
-#: models.py:52
-msgid "Superuser Password"
-msgstr "管理者パスワード"
-
-#: models.py:53
+#: models.py:126
msgid "Max. Users"
msgstr "最大ユーザ数"
-#: models.py:54
+#: models.py:127
msgid "Bandwidth [Bps]"
msgstr "帯域制限 [Bps]"
-#: models.py:55
+#: models.py:128
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL認証"
-#: models.py:56
+#: models.py:129
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL認証鍵"
-#: models.py:57
-msgid "IP Obfuscation"
-msgstr "IPアドレス隠蔽"
-
-#: models.py:57
-msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
-msgstr "If on, IP adresses of the clients are not logged."
-
-#: models.py:58
+#: models.py:130
msgid "Player name regex"
msgstr "ユーザ名の正規表現制限"
-#: models.py:59
+#: models.py:131
msgid "Channel name regex"
msgstr "チャンネル名の正規表現制限"
-#: models.py:60
+#: models.py:132
msgid "Default channel"
msgstr "デフォルトチャンネル"
-#: models.py:60
-msgid "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID to server admins on the channel detail page."
-msgstr "接続開始時に利用されるデフォルトチャンネルIDを指定して下さい。チャンネル表示一覧にて チャンネル詳細を確認すればチャンネルIDを調べられます。."
+#: models.py:133
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
-#: models.py:61
-msgid "Boot Server"
-msgstr "サーバ起動"
+#: models.py:135
+msgid "IP Obfuscation"
+msgstr "IPアドレス隠蔽"
-#: models.py:65 models.py:381
+#: models.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Require Certificate"
+msgstr "SSL認証"
+
+#: models.py:137
+msgid "Maximum length of text messages"
+msgstr ""
+
+#: models.py:138
+msgid "Allow HTML to be used in messages"
+msgstr ""
+
+#: models.py:139
+msgid "Publish this server via Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: models.py:158 models.py:472
msgid "Server instance"
msgstr "サーバインスタンス"
-#: models.py:66
+#: models.py:159
msgid "Server instances"
msgstr "全サーバインスタンス"
-#: models.py:121
-#, python-format
-msgid "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %(maxrange)d"
-msgstr "ポート番号 %(portno)d は許可されていません、次の範囲が許可されています %(minrange)d - %(maxrange)d"
+#: models.py:438 models.py:610
+msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
+msgstr "この項目はアップデート出来ません."
-#: models.py:378
+#: models.py:469
msgid "Mumble player_id"
msgstr "マンブルユーザID"
-#: models.py:379
+#: models.py:470
msgid "User name and Login"
msgstr "ユーザID"
-#: models.py:380
+#: models.py:471
msgid "Login password"
msgstr "パスワード"
-#: models.py:382 templates/mumble.htm:241
+#: models.py:473 templates/mumble/mumble.html:256
msgid "Account owner"
msgstr "アカウントの所有者"
-#: models.py:383 templates/mumble.htm:178
-msgid "Admin on root channel"
-msgstr "管理者権限を与える"
+#: models.py:475
+msgid "comment"
+msgstr ""
-#: models.py:387
+#: models.py:476
+msgid "hash"
+msgstr ""
+
+#: models.py:480
msgid "User account"
msgstr "ユーザアカウント"
-#: models.py:388
+#: models.py:481
msgid "User accounts"
msgstr "全ユーザアカウント"
-#: models.py:395
+#: models.py:488
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "マンブルユーザ %(mu)s は %(srv)s のDjangoユーザ %(du)s です"
-#: models.py:446 models.py:455
-msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
-msgstr "管理者グループが権限一覧に見当たりません."
-
-#: models.py:503
-msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
-msgstr "この項目はアップデート出来ません."
-
-#: templates/mumble.htm:13
+#: templates/mumble/mumble.html:13
msgid ""
"\n"
" Hint:
\n"
-" This area is used to display additional information for each channel and player, but requires JavaScript to be\n"
-" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can use all links and forms\n"
+" This area is used to display additional information for each channel "
+"and player, but requires JavaScript to be\n"
+" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
+"use all links and forms\n"
" that are displayed.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ヒント:
\n"
-" このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascriptが必要です\n"
-" javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ません。 "
+" このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascriptが"
+"必要です\n"
+" javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ませ"
+"ん。 "
-#: templates/mumble.htm:26
+#: templates/mumble/mumble.html:26
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
-#: templates/mumble.htm:28
+#: templates/mumble/mumble.html:28
msgid "Server version"
msgstr "サーババージョン"
-#: templates/mumble.htm:31
+#: templates/mumble/mumble.html:31
msgid "Welcome message"
msgstr "サーバメッセージ"
-#: templates/mumble.htm:37
+#: templates/mumble/mumble.html:37
msgid "Server registration"
msgstr "サーバ登録"
-#: templates/mumble.htm:40
+#: templates/mumble/mumble.html:40
msgid "You are registered on this server"
msgstr "アカウントは既に登録されています"
-#: templates/mumble.htm:42
+#: templates/mumble/mumble.html:42
msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "アカウントは登録されていません"
-#: templates/mumble.htm:51
+#: templates/mumble/mumble.html:51
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.
\n"
+" You need to be logged in to be able "
+"to register an account on this Mumble server.
\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.
\n"
+" You need to be logged in to be able "
+"to register an account on this Mumble server.
\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124
-#: templates/mumble.htm:226
+#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131
+#: templates/mumble/mumble.html:241
msgid "User Texture"
msgstr "ユーザ画像"
-#: templates/mumble.htm:61
+#: templates/mumble/mumble.html:61
msgid ""
"\n"
-" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n"
+" You can upload an image that you would like to use as your user "
+"texture here.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"任意のユーザ画像をここから登録することがきます。"
-#: templates/mumble.htm:66
+#: templates/mumble/mumble.html:66
msgid "Your current texture is"
msgstr "現在の画像"
-#: templates/mumble.htm:69
+#: templates/mumble/mumble.html:69
msgid "You don't currently have a texture set"
msgstr "貴方は画像を持っていません"
-#: templates/mumble.htm:72
+#: templates/mumble/mumble.html:72
msgid ""
"\n"
-" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you upload an image with\n"
+" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you "
+"upload an image with\n"
" a different size, it will be resized accordingly.
\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" ヒント: 画像は600x60である必要があります。そのサイズを超えたり収まらない 場合は、リサイズが行われます。
\n"
+" ヒント: 画像は600x60である必要があります。そのサイズを超えた"
+"り収まらない 場合は、リサイズが行われます。
\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:89
+#: templates/mumble/mumble.html:89
msgid "Server administration"
msgstr "サーバ管理"
-#: templates/mumble.htm:103
+#: templates/mumble/mumble.html:103
msgid "Player"
msgstr "プレーヤ"
-#: templates/mumble.htm:105
+#: templates/mumble/mumble.html:105
msgid "Online since"
msgstr "接続開始時間"
-#: templates/mumble.htm:106
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:106 templates/mumble/player.html:6
msgid "Authenticated"
msgstr "登録済み"
-#: templates/mumble.htm:108
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:107 templates/mumble/mumble.html.py:119
+msgid "Admin"
+msgstr "管理者"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:108 templates/mumble/player.html:9
msgid "Muted"
msgstr "発言禁止"
-#: templates/mumble.htm:109
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:109 templates/mumble/player.html:15
msgid "Deafened"
msgstr "聴取禁止"
-#: templates/mumble.htm:110
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:110 templates/mumble/player.html:18
msgid "Muted by self"
msgstr "自分で発言禁止"
-#: templates/mumble.htm:111
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:111 templates/mumble/player.html:21
msgid "Deafened by self"
msgstr "自分で聴取禁止"
-#: templates/mumble.htm:114
+#: templates/mumble/mumble.html:114
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
-#: templates/mumble.htm:117
+#: templates/mumble/mumble.html:117
msgid "Full Name"
msgstr "名前"
-#: templates/mumble.htm:119
-msgid "Admin"
-msgstr "管理者"
-
-#: templates/mumble.htm:120
+#: templates/mumble/mumble.html:120
msgid "Sign-up date"
msgstr "登録日"
-#: templates/mumble.htm:130
+#: templates/mumble/mumble.html:125
+#, fuzzy
+msgid "User Comment"
+msgstr "ユーザアカウント"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:138
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
-#: templates/mumble.htm:132
+#: templates/mumble/mumble.html:140
msgid "Channel ID"
msgstr "チャンネルID"
-#: templates/mumble.htm:134
+#: templates/mumble/mumble.html:142
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: templates/mumble.htm:137
+#: templates/mumble/mumble.html:145
msgid "Channel description"
msgstr "チャンネル説明"
-#: templates/mumble.htm:220
+#: templates/mumble/mumble.html:192
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:228
msgid "Server Info"
msgstr "サーバ情報"
-#: templates/mumble.htm:221
+#: templates/mumble/mumble.html:229
msgid "Registration"
msgstr "登録"
-#: templates/mumble.htm:223
+#: templates/mumble/mumble.html:238
msgid "Administration"
msgstr "管理"
-#: templates/mumble.htm:230
+#: templates/mumble/mumble.html:245
msgid "User List"
msgstr "ユーザ一覧"
-#: templates/mumble.htm:305
+#: templates/mumble/mumble.html:249
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:269
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:282
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:294
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:320
msgid "Resync with Murmur"
msgstr "Murmurと再同期"
+
+#: templates/mumble/player.html:12
+msgid "Suppressed"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/player.html:24
+msgid "has a User Comment set"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the "
+#~ "ID to server admins on the channel detail page."
+#~ msgstr ""
+#~ "接続開始時に利用されるデフォルトチャンネルIDを指定して下さい。チャンネル表"
+#~ "示一覧にて チャンネル詳細を確認すればチャンネルIDを調べられます。."
+
+#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
+#~ msgstr "管理者グループが権限一覧に見当たりません."
diff --git a/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
index 948c26de9eb851b54b4825f890ea15e77b5d3681..b2f690671c875ba566d35cb13c26c0032fee5448 100644
GIT binary patch
delta 1725
zcmX}sSx8h-9LMp$jZQk{o|U$ZnJt>-OlE3(w%7t%v_ZSrLkKOVEkfOBp{NK-+K7VC
zhZZ4g=p_grNE=gz(7{?GrMJ1z6O!`_#)*qcUM
zPfR50N0{x$_pyA@_WI3QaUZ6}m?e!gJ3~JhZ!|BmFa=wYvF)|%ccLE9hr96`^0CznT8~wz
z#5yp9J<+~r<|iGFEdw=h5KA$HnprI>p(8jNJ?B*{qkk7Ej`d(Fe!@-o1H-tCoAmop
z)cB34ajx){%=7II2b$RrQqql^E2OMn0&!}ZD;w~jnin_7fS%q9;yHF3PMJ4W`61|8@u*uns+4Lhg
z3wv=K4q!TaXHNHX(Fo}y!U>+*b
zW?YQVQ4ju!Tx!2j_Xo&Qn=cE=(KdMQU=ONFm*{IA*oE12U{&v*$$55N@
z0%}ILFb5ywO69dVuJi^DG?;p))U%m3y2E6|5`82Os|MaIn-3Pp*Eibt-p4!S_z>)
zC(V2YF`H1i!^BY2@~M>%68+X&Fva!t=jEw{D!-a`zTW?-gw|*kv5ruiN9bQsCDwje
zOXLxSgf=S6Yz2f~(;`B9KuvF#n)ZqXg2S!iz`^>m;O59Ze}gY_Ind;bY)SeVlNc&2
rC=3^b3xlEJvT$T$%F5V;y2g{W9cSNOsA;+$m>NmRc;kDK*%I>~m(7vg
delta 2035
zcmXxkTWDNG9LMp=rLi?l({^oZw9$!Ht1*{ut|q;k#H5$BSW2Kmh12fIX4}o#buZaO
zC@V3dL2U&qJ}Bsel{|=rE>a2=L=7TZUm}VYMMObGi&_zUkox`Y&JO$E&zae?GynOY
z*}c;7W_SL(wbd^h+9~YB5HvTun(6|JFHt-N-TuD
zOp~(>`{{2*ie#p64W7b7cm_N02lx3pcBlC_;!4&xtz0Pce$)>4q7piU%G^V8FejZk
z)csGn{!6IRzwXB0MJ=$1s^FKX`F=%mF#n<|TEk$zmx~52?!`xN2TtP{UPK*(Rjj5&
zLZ}HEoz2KxrWdu)5NZQQPzig;%S<{?VH5oq@P0gBPyIJ=@ihY>4%eS}n*K8C*F*m-
zCh31ly2^MPt7yT4*nme}KZp0xe;Uczyo0L9d#Hq$T>pF2Bl-vRsQ(L5e`UPm4yhfxV%!R>ezl|aM#QpIeZ3r*C8
zVH`y5bjmr8D&=cP(q;i4!pm;_2I|q(QpSg|1KV&0^~e_RcD#U^=W|qrzHy)Df8jzI
zUUvf(x0Xs*iyCi2eW4w-vmMBqW*;i?W6l&d(w{}${|4$1o=0uyeQd!cyc_lW2KD>j
z#KkuHF;s?cAyqUNP&@t@HNjOke$Dl(ZYz~?Ju0zAq`IcrxeIxjG2ZUL$5HdWh#akA
zvRc1*!h0A{)586Pp1oQXp|X~n64kDBc=o!%ZX_qO)%A|X
zq~*pFC^info^0v83-wbpg`+jkRpo<>pR$<=-|iW-iSgo9#2@#v@r*q_;RS&ow-bKK
zZ?lKFXTXh2#rzy!i^S5&xHpq7e?OD3X+Jf^CthSS7Nl(=D1KC)DB@?lSllMPsNZIW
zroG8zyzu*q(^Z|t+if(J$R=&hOWPokvEzws5V5h+47&&RZ%&tPNZWWUooOme)%{&j
zx23N&9BvJF*>GoncOh3lSbZQ7@lMzvJ4qI7DY`iOVIddz(S$we1>WLpw#^j;~
zyc~EoolJST$P=-Tp0T;|7F)+kTP$1({ZZ92oXRG>(xz+>^DPO$3E%SVcx>_2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: admin.py:30
+#: admin.py:37
+msgid "Boot Server"
+msgstr "Odpal serwer"
+
+#: admin.py:47
msgid "Registered users"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
-#: admin.py:34
+#: admin.py:57
msgid "Online users"
msgstr "Użytkownicy online"
-#: admin.py:38
+#: admin.py:67
msgid "Channel count"
msgstr "Kanały"
-#: admin.py:44
+#: admin.py:74
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:76
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: admin.py:80
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
-#: forms.py:53
+#: admin.py:96 templates/mumble/mumble.html:186
+msgid "Admin on root channel"
+msgstr "Admin na kanale głównym"
+
+#: forms.py:83
+msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
+msgstr "Podaj hasło, lub pozostaw puste pole, aby serwer był publiczny. "
+
+#: forms.py:86
+msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
+msgstr "Gdy zaznaczysz, adresy IP użytkowników nie będą logowane."
+
+#: forms.py:138 models.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
+"(maxrange)d"
+msgstr "Numer portu %(portno)d jest z poza zakresu %(minrange)d - %(maxrange)d"
+
+#: forms.py:191
msgid "That name is forbidden by the server."
msgstr ""
-#: forms.py:56 models.py:414
+#: forms.py:194 models.py:511
msgid "Another player already registered that name."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
-#: forms.py:63 models.py:416
+#: forms.py:202 models.py:513
msgid "Cannot register player without a password!"
msgstr "Musisz podać hasło!"
-#: forms.py:75 models.py:51
+#: forms.py:214 models.py:125
msgid "Server Password"
msgstr "Hasło serwera"
-#: forms.py:76
+#: forms.py:215
msgid ""
"This server is private and protected mode is active. Please enter the server "
"password."
msgstr "Ten serwer jest prywatny. Podaj hasło aby się połączyć."
-#: forms.py:84 forms.py:130
+#: forms.py:223 forms.py:275
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "Wprowadzone hasło jest niepoprawne"
-#: forms.py:99
+#: forms.py:238
msgid "Link account"
msgstr ""
-#: forms.py:100
+#: forms.py:239
msgid ""
"The account already exists and belongs to me, just link it instead of "
"creating."
msgstr ""
-#: forms.py:112
+#: forms.py:256
msgid "No such user found."
msgstr ""
-#: forms.py:146
+#: forms.py:292
msgid "That account belongs to someone else."
msgstr ""
-#: forms.py:149
+#: forms.py:295
msgid "Linking Admin accounts is not allowed."
msgstr ""
-#: models.py:44
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nazwa serwera"
-
-#: models.py:45
+#: models.py:62
msgid "DBus or ICE base"
msgstr "DBus lub baza ICE"
-#: models.py:45
+#: models.py:63
msgid ""
"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 "
"-p 6502' for Ice."
@@ -103,15 +130,33 @@ msgstr ""
"Przykłąd: 'net.sourceforge.mumble.murmur' dla DBus oder 'Meta:tcp -h "
"127.0.0.1 -p 6502' dla Ice."
-#: models.py:46
+#: models.py:64
+msgid "Ice Secret"
+msgstr ""
+
+#: models.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Server"
+msgstr "ID użytkownika"
+
+#: models.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Mumble Servers"
+msgstr "ID użytkownika"
+
+#: models.py:106
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nazwa serwera"
+
+#: models.py:107
msgid "Server ID"
msgstr "Serwer-ID"
-#: models.py:47 templates/mumble.htm:24
+#: models.py:108 templates/mumble/mumble.html:24
msgid "Server Address"
msgstr "Adres serwera"
-#: models.py:47
+#: models.py:109
msgid ""
"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because "
"it will appear on the global server list."
@@ -119,134 +164,142 @@ msgstr ""
"Nazwa HOSTa lub adres IP. Zalecamy używać nazwy HOSTa, ponieważserwer będzie "
"widoczny na globalnej liście serwerów"
-#: models.py:48
+#: models.py:111
msgid "Server Port"
msgstr "Port serwera"
-#: models.py:48
+#: models.py:112
msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one."
msgstr "Numer portu. Wpisz -1 aby użyć wonego portu."
-#: models.py:49
+#: models.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Server Display Address"
+msgstr "Adres serwera"
+
+#: models.py:114
+msgid ""
+"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the "
+"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global "
+"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. "
+"If display and bind ports are equal, you can omit it here."
+msgstr ""
+
+#: models.py:120
+msgid "Superuser Password"
+msgstr "Hasło SuperUser-a"
+
+#: models.py:123
msgid "Website URL"
msgstr "Adres strony"
-#: models.py:50
+#: models.py:124
msgid "Welcome Message"
msgstr "Wiadomość powitalna"
-#: models.py:51
-msgid "Password required to join. Leave empty for public servers."
-msgstr "Podaj hasło, lub pozostaw puste pole, aby serwer był publiczny. "
-
-#: models.py:52
-msgid "Superuser Password"
-msgstr "Hasło SuperUser-a"
-
-#: models.py:53
+#: models.py:126
msgid "Max. Users"
msgstr "Max. Użytkowników"
-#: models.py:54
+#: models.py:127
msgid "Bandwidth [Bps]"
msgstr "Przepustowość [Bps]"
-#: models.py:55
+#: models.py:128
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-Certyfikat"
-#: models.py:56
+#: models.py:129
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL-Klucz"
-#: models.py:57
-msgid "IP Obfuscation"
-msgstr "IP-maskowanie"
-
-#: models.py:57
-msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged."
-msgstr "Gdy zaznaczysz, adresy IP użytkowników nie będą logowane."
-
-#: models.py:58
+#: models.py:130
msgid "Player name regex"
msgstr "Zabronione znaki w nazwie użytkownika"
-#: models.py:59
+#: models.py:131
msgid "Channel name regex"
msgstr "Zabronione znaki w nazwie kanału"
-#: models.py:60
+#: models.py:132
msgid "Default channel"
msgstr "Główny kanał"
-#: models.py:60
-msgid ""
-"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID "
-"to server admins on the channel detail page."
+#: models.py:133
+msgid "Timeout"
msgstr ""
-"Podaj numer ID głównego kanału. Numer ID można sprawdzić w Channel-Viewer "
-#: models.py:61
-msgid "Boot Server"
-msgstr "Odpal serwer"
+#: models.py:135
+msgid "IP Obfuscation"
+msgstr "IP-maskowanie"
+
+#: models.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Require Certificate"
+msgstr "SSL-Certyfikat"
+
+#: models.py:137
+msgid "Maximum length of text messages"
+msgstr ""
-#: models.py:65 models.py:381
+#: models.py:138
+msgid "Allow HTML to be used in messages"
+msgstr ""
+
+#: models.py:139
+msgid "Publish this server via Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: models.py:158 models.py:472
msgid "Server instance"
msgstr "Aktywne serwery"
-#: models.py:66
+#: models.py:159
msgid "Server instances"
msgstr "Aktywne serwery"
-#: models.py:121
-#, python-format
-msgid ""
-"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %"
-"(maxrange)d"
-msgstr "Numer portu %(portno)d jest z poza zakresu %(minrange)d - %(maxrange)d"
+#: models.py:438 models.py:610
+msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
+msgstr "To pole nie musi być aktualizowane, było aktualizowane wcześniej."
-#: models.py:378
+#: models.py:469
msgid "Mumble player_id"
msgstr "ID użytkownika"
-#: models.py:379
+#: models.py:470
msgid "User name and Login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: models.py:380
+#: models.py:471
msgid "Login password"
msgstr "Hasło"
-#: models.py:382 templates/mumble.htm:241
+#: models.py:473 templates/mumble/mumble.html:256
msgid "Account owner"
msgstr "Właściciel konta"
-#: models.py:383 templates/mumble.htm:178
-msgid "Admin on root channel"
-msgstr "Admin na kanale głównym"
+#: models.py:475
+msgid "comment"
+msgstr ""
-#: models.py:387
+#: models.py:476
+msgid "hash"
+msgstr ""
+
+#: models.py:480
msgid "User account"
msgstr "Konto użytkownika"
-#: models.py:388
+#: models.py:481
msgid "User accounts"
msgstr "Konta użytkowników"
-#: models.py:395
+#: models.py:488
#, python-format
msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
msgstr "Użytkownik %(mu)s na %(srv)s właściciel %(du)s"
-#: models.py:446 models.py:455
-msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
-msgstr "Grupa admin nie istnieje na liście grup ACL"
-
-#: models.py:503
-msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
-msgstr "To pole nie musi być aktualizowane, było aktualizowane wcześniej."
-
-#: templates/mumble.htm:13
+#: templates/mumble/mumble.html:13
msgid ""
"\n"
" Hint:
\n"
@@ -266,31 +319,31 @@ msgstr ""
" które zostaną wyświetlone.\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:26
+#: templates/mumble/mumble.html:26
msgid "Website"
msgstr "Strona"
-#: templates/mumble.htm:28
+#: templates/mumble/mumble.html:28
msgid "Server version"
msgstr "Wersja serwera"
-#: templates/mumble.htm:31
+#: templates/mumble/mumble.html:31
msgid "Welcome message"
msgstr "Wiadomość powitalna"
-#: templates/mumble.htm:37
+#: templates/mumble/mumble.html:37
msgid "Server registration"
msgstr "Rejestracja konta na serwerze"
-#: templates/mumble.htm:40
+#: templates/mumble/mumble.html:40
msgid "You are registered on this server"
msgstr "Masz konto na tym serwerze"
-#: templates/mumble.htm:42
+#: templates/mumble/mumble.html:42
msgid "You do not have an account on this server"
msgstr "Nie masz konta na tym serwerze"
-#: templates/mumble.htm:51
+#: templates/mumble/mumble.html:51
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -303,12 +356,12 @@ msgstr ""
"zarejestrować konto na serwerze.\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124
-#: templates/mumble.htm:226
+#: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131
+#: templates/mumble/mumble.html:241
msgid "User Texture"
msgstr "Awatar użytkownika"
-#: templates/mumble.htm:61
+#: templates/mumble/mumble.html:61
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -320,15 +373,15 @@ msgstr ""
" Możesz wysłać awatar jeśli chcesz.\n"
" "
-#: templates/mumble.htm:66
+#: templates/mumble/mumble.html:66
msgid "Your current texture is"
msgstr "Twój obecny awatar"
-#: templates/mumble.htm:69
+#: templates/mumble/mumble.html:69
msgid "You don't currently have a texture set"
msgstr ""
-#: templates/mumble.htm:72
+#: templates/mumble/mumble.html:72
msgid ""
"\n"
" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you "
@@ -340,91 +393,129 @@ msgstr ""
" Dozwolony rozmiar pliku to: 600x60 pikseli. Każdy inny "
"rozmiar zostanie automatycznie zmieniony na podany wyĹĽej. "
-#: templates/mumble.htm:89
+#: templates/mumble/mumble.html:89
msgid "Server administration"
msgstr "Administracja serwerem"
-#: templates/mumble.htm:103
+#: templates/mumble/mumble.html:103
msgid "Player"
msgstr "Użytkownik"
-#: templates/mumble.htm:105
+#: templates/mumble/mumble.html:105
msgid "Online since"
msgstr "Czas online"
-#: templates/mumble.htm:106
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:106 templates/mumble/player.html:6
msgid "Authenticated"
msgstr "Zarejestrowany"
-#: templates/mumble.htm:108
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:107 templates/mumble/mumble.html.py:119
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:108 templates/mumble/player.html:9
msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony mikrofon"
-#: templates/mumble.htm:109
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:109 templates/mumble/player.html:15
msgid "Deafened"
msgstr "Wyciszone słuchawki"
-#: templates/mumble.htm:110
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:110 templates/mumble/player.html:18
msgid "Muted by self"
msgstr "Wyciszył mikrofon"
-#: templates/mumble.htm:111
-#, python-format
+#: templates/mumble/mumble.html:111 templates/mumble/player.html:21
msgid "Deafened by self"
msgstr "Wyciszył słuchawki"
-#: templates/mumble.htm:114
+#: templates/mumble/mumble.html:114
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: templates/mumble.htm:117
+#: templates/mumble/mumble.html:117
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna nazwa"
-#: templates/mumble.htm:119
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#: templates/mumble.htm:120
+#: templates/mumble/mumble.html:120
msgid "Sign-up date"
msgstr "Data rejestracji"
-#: templates/mumble.htm:130
+#: templates/mumble/mumble.html:125
+#, fuzzy
+msgid "User Comment"
+msgstr "Konto użytkownika"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:138
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: templates/mumble.htm:132
+#: templates/mumble/mumble.html:140
msgid "Channel ID"
msgstr "ID-kanału"
-#: templates/mumble.htm:134
+#: templates/mumble/mumble.html:142
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: templates/mumble.htm:137
+#: templates/mumble/mumble.html:145
msgid "Channel description"
msgstr "Opis kanału"
-#: templates/mumble.htm:220
+#: templates/mumble/mumble.html:192
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:228
msgid "Server Info"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: templates/mumble.htm:221
+#: templates/mumble/mumble.html:229
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
-#: templates/mumble.htm:223
+#: templates/mumble/mumble.html:238
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
-#: templates/mumble.htm:230
+#: templates/mumble/mumble.html:245
msgid "User List"
msgstr "Lista użytkowników"
-#: templates/mumble.htm:305
+#: templates/mumble/mumble.html:249
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:269
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: templates/mumble/mumble.html:282
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:294
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/mumble.html:320
msgid "Resync with Murmur"
msgstr ""
+
+#: templates/mumble/player.html:12
+msgid "Suppressed"
+msgstr ""
+
+#: templates/mumble/player.html:24
+msgid "has a User Comment set"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the "
+#~ "ID to server admins on the channel detail page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaj numer ID głównego kanału. Numer ID można sprawdzić w Channel-Viewer "
+
+#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
+#~ msgstr "Grupa admin nie istnieje na liście grup ACL"