diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index ad229e9..a1a314e 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 86e7156..86dada9 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 12:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Michael Ziegler \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,194 +35,243 @@ msgstr "Benutzer online" msgid "Channel count" msgstr "Channels" +#: admin.py:42 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: admin.py:43 +msgid "No" +msgstr "" + #: admin.py:44 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: models.py:47 +#: forms.py:53 +msgid "That name is forbidden by the server." +msgstr "" + +#: forms.py:56 models.py:414 +msgid "Another player already registered that name." +msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." + +#: forms.py:63 models.py:416 +msgid "Cannot register player without a password!" +msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" + +#: forms.py:75 models.py:51 +msgid "Server Password" +msgstr "Serverpasswort" + +#: forms.py:76 +msgid "" +"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " +"password." +msgstr "" +"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib " +"das Serverpasswort ein." + +#: forms.py:84 forms.py:130 +msgid "The password you entered is incorrect." +msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" + +#: forms.py:99 +#, fuzzy +msgid "Link account" +msgstr "Benutzerkonto" + +#: forms.py:100 +msgid "" +"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " +"creating." +msgstr "" + +#: forms.py:112 +msgid "No such user found." +msgstr "" + +#: forms.py:146 +msgid "That account belongs to someone else." +msgstr "" + +#: forms.py:149 +msgid "Linking Admin accounts is not allowed." +msgstr "" + +#: models.py:44 msgid "Server Name" msgstr "Servername" -#: models.py:48 +#: models.py:45 msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus- oder ICE-String" -#: models.py:48 +#: models.py:45 msgid "" "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " "-p 6502' for Ice." msgstr "" -"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " -"-p 6502' für Ice." +"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h " +"127.0.0.1 -p 6502' für Ice." -#: models.py:49 +#: models.py:46 msgid "Server ID" msgstr "Server-ID" -#: models.py:50 +#: models.py:47 templates/mumble.htm:24 msgid "Server Address" msgstr "Serveradresse" -#: models.py:50 +#: models.py:47 msgid "" "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " "it will appear on the global server list." msgstr "" -"Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du solltest " -"einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen Serverliste erscheint." +"Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du " +"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen " +"Serverliste erscheint." -#: models.py:51 +#: models.py:48 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: models.py:51 +#: models.py:48 msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one." msgstr "" "Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine " "zuzuweisen." -#: models.py:52 +#: models.py:49 msgid "Website URL" msgstr "URL der Webseite" -#: models.py:53 +#: models.py:50 msgid "Welcome Message" msgstr "Willkommensnachricht" -#: models.py:54 -msgid "Server Password" -msgstr "Serverpasswort" - -#: models.py:54 +#: models.py:51 msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." msgstr "" -"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der " -"Server öffentlich sein soll." +"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server " +"öffentlich sein soll." -#: models.py:55 +#: models.py:52 msgid "Superuser Password" msgstr "SuperUser-Passwort" -#: models.py:56 +#: models.py:53 msgid "Max. Users" msgstr "Max. Benutzer" -#: models.py:57 +#: models.py:54 msgid "Bandwidth [Bps]" msgstr "Bandbreite [Bps]" -#: models.py:58 +#: models.py:55 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat" -#: models.py:59 +#: models.py:56 msgid "SSL Key" msgstr "SSL-Schlüssel" -#: models.py:60 +#: models.py:57 msgid "IP Obfuscation" msgstr "IP-Adressen anonymisieren" -#: models.py:60 +#: models.py:57 msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." -msgstr "Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." +msgstr "" +"Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." -#: models.py:61 +#: models.py:58 msgid "Player name regex" msgstr "Regex für Spielernamen" -#: models.py:62 +#: models.py:59 msgid "Channel name regex" msgstr "Regex für Channelnamen" -#: models.py:63 +#: models.py:60 msgid "Default channel" msgstr "Standardchannel" -#: models.py:63 +#: models.py:60 msgid "" "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID " "to server admins on the channel detail page." msgstr "" -"Gib hier die ID des Standardchannels ein. Der Channel-Viewer zeigt die IDs für " -"Serveradmins auf der Detailseite jedes Kanals an." +"Gib hier die ID des Standardchannels ein. Der Channel-Viewer zeigt die IDs " +"für Serveradmins auf der Detailseite jedes Kanals an." -#: models.py:64 +#: models.py:61 msgid "Boot Server" msgstr "Server starten" -#: models.py:68 models.py:287 +#: models.py:65 models.py:381 msgid "Server instance" msgstr "Serverinstanz" -#: models.py:69 +#: models.py:66 msgid "Server instances" msgstr "Serverinstanzen" -#: models.py:124 +#: models.py:121 #, python-format msgid "" "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" "(maxrange)d" -msgstr "" -"Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" +msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" -#: models.py:284 +#: models.py:378 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID des Spielers in Murmur" -#: models.py:285 +#: models.py:379 msgid "User name and Login" msgstr "Benutzername und Login" -#: models.py:286 +#: models.py:380 msgid "Login password" msgstr "Passwort" -#: models.py:288 +#: models.py:382 templates/mumble.htm:241 msgid "Account owner" msgstr "Accountbesitzer" -#: models.py:289 +#: models.py:383 templates/mumble.htm:178 msgid "Admin on root channel" msgstr "Admin im Wurzelkanal" -#: models.py:293 +#: models.py:387 msgid "User account" msgstr "Benutzerkonto" -#: models.py:294 +#: models.py:388 msgid "User accounts" msgstr "Benutzerkonten" -#: models.py:301 +#: models.py:395 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" -#: models.py:320 -msgid "Another player already registered that name." -msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." - -#: models.py:322 -msgid "Cannot register player without a password!" -msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" - -#: models.py:352 models.py:361 +#: models.py:446 models.py:455 msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden." -#: models.py:401 +#: models.py:503 msgid "This field must not be updated once the record has been saved." msgstr "" "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten " "Mal gespeichert wurde." +#: templates/mumble.htm:13 msgid "" "\n" " Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each " -"channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" This area is used to display additional information for each channel " +"and player, but requires JavaScript to be\n" " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " "use all links and forms\n" " that are displayed.\n" @@ -236,38 +285,53 @@ msgstr "" "sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" " " +#: templates/mumble.htm:26 msgid "Website" msgstr "Webseite" +#: templates/mumble.htm:28 msgid "Server version" msgstr "Serverversion" +#: templates/mumble.htm:31 msgid "Welcome message" msgstr "Willkommensnachricht" +#: templates/mumble.htm:37 msgid "Server registration" msgstr "Benutzerregistrierung" +#: templates/mumble.htm:40 msgid "You are registered on this server" msgstr "Du bist auf diesem Server registriert" +#: templates/mumble.htm:42 msgid "You do not have an account on this server" msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert" -msgid "\n" -"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" +#: templates/mumble.htm:51 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

You need to be logged in to be able " +"to register an account on this Mumble server.

\n" " " -msgstr "\n" -"

Du musst eingeloggt sein um auf diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" +msgstr "" +"\n" +"

Du musst eingeloggt sein um auf " +"diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" " " +#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124 +#: templates/mumble.htm:226 msgid "User Texture" msgstr "Benutzertextur" - +#: templates/mumble.htm:61 msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user " +"texture here.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -275,88 +339,139 @@ msgstr "" "angezeigt werden soll.\n" " " +#: templates/mumble.htm:66 msgid "Your current texture is" msgstr "Deine momentane Textur ist diese" +#: templates/mumble.htm:69 msgid "You don't currently have a texture set" msgstr "Du hast momentan keine Textur gesetzt" -msgid "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " -"you upload an image with\n" +#: templates/mumble.htm:72 +msgid "" +"\n" +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " +"upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " -msgstr "\n" -" Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. " -"Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch " -"zurecht geschnitten.
\n" +msgstr "" +"\n" +" Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn " +"du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht " +"geschnitten.
\n" " " +#: templates/mumble.htm:89 msgid "Server administration" msgstr "Server-Administration" +#: templates/mumble.htm:103 msgid "Player" msgstr "Spieler" +#: templates/mumble.htm:105 msgid "Online since" msgstr "Online seit" +#: templates/mumble.htm:106 +#, python-format msgid "Authenticated: %(authed)s" msgstr "Authentifiziert: %(authed)s" +#: templates/mumble.htm:107 +#, python-format msgid "Admin: %(admin)s" msgstr "Administrator: %(admin)s" +#: templates/mumble.htm:108 +#, python-format msgid "Muted: %(muted)s" msgstr "Stummgestellt: %(muted)s" +#: templates/mumble.htm:109 +#, python-format msgid "Deafened: %(deafened)s" msgstr "Taubgestellt: %(deafened)s" +#: templates/mumble.htm:110 +#, python-format msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" msgstr "Selbst stummgestellt: %(selfmuted)s" +#: templates/mumble.htm:111 +#, python-format msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" msgstr "Selbst taubgestellt: %(selfdeafened)s" +#: templates/mumble.htm:114 msgid "User" msgstr "Benutzer" +#: templates/mumble.htm:117 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" +#: templates/mumble.htm:119 msgid "Admin" msgstr "Administrator" +#: templates/mumble.htm:120 msgid "Sign-up date" msgstr "Datum der Registrierung" +#: templates/mumble.htm:130 msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#: templates/mumble.htm:132 msgid "Channel ID" msgstr "Kanal-ID" +#: templates/mumble.htm:134 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" +#: templates/mumble.htm:137 msgid "Channel description" msgstr "Beschreibung des Kanals" +#: templates/mumble.htm:184 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:220 msgid "Server Info" msgstr "Server-Infos" +#: templates/mumble.htm:221 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" +#: templates/mumble.htm:223 msgid "Administration" msgstr "Administration" -msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." -msgstr "Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib das Serverpasswort ein." - -msgid "The password you entered is incorrect." -msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" - +#: templates/mumble.htm:230 msgid "User List" msgstr "Benutzerliste" + +#: templates/mumble.htm:234 +msgid "name" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:253 +#, fuzzy +msgid "Change password" +msgstr "Passwort" + +#: templates/mumble.htm:266 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:278 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:305 +msgid "Resync with Murmur" +msgstr "" diff --git a/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo index 7ca8a1e..b2b02de 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index 414040b..829be52 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 12:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Vid Marić \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,19 +35,78 @@ msgstr "Korisnici na serveru" msgid "Channel count" msgstr "Kanali" +#: admin.py:42 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: admin.py:43 +msgid "No" +msgstr "" + #: admin.py:44 msgid "Public" msgstr "Javni server" -#: models.py:47 +#: forms.py:53 +msgid "That name is forbidden by the server." +msgstr "" + +#: forms.py:56 models.py:414 +msgid "Another player already registered that name." +msgstr "Ovo ime je zauzeto, probajte neko drugo." + +#: forms.py:63 models.py:416 +msgid "Cannot register player without a password!" +msgstr "Odaberite lozinku i probajte ponovno!" + +#: forms.py:75 models.py:51 +msgid "Server Password" +msgstr "Lozinka servera" + +#: forms.py:76 +msgid "" +"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " +"password." +msgstr "" +"Ovo je privatan server i potrebna vam je lozinka za pristup. Molimo vas " +"unesite lozinku." + +#: forms.py:84 forms.py:130 +msgid "The password you entered is incorrect." +msgstr "Lozinka koju ste unijeli je neispravna." + +#: forms.py:99 +#, fuzzy +msgid "Link account" +msgstr "Korisnički račun" + +#: forms.py:100 +msgid "" +"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " +"creating." +msgstr "" + +#: forms.py:112 +msgid "No such user found." +msgstr "" + +#: forms.py:146 +msgid "That account belongs to someone else." +msgstr "" + +#: forms.py:149 +msgid "Linking Admin accounts is not allowed." +msgstr "" + +#: models.py:44 msgid "Server Name" msgstr "Ime servera" -#: models.py:48 +#: models.py:45 msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus ili ICE" -#: models.py:48 +#: models.py:45 msgid "" "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " "-p 6502' for Ice." @@ -55,15 +114,15 @@ msgstr "" "Primjeri: 'net.sourceforge.mumble.murmur' za DBus ili 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " "-p 6502' za Ice." -#: models.py:49 +#: models.py:46 msgid "Server ID" msgstr "ID servera" -#: models.py:50 +#: models.py:47 templates/mumble.htm:24 msgid "Server Address" msgstr "Adresa servera" -#: models.py:50 +#: models.py:47 msgid "" "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " "it will appear on the global server list." @@ -71,152 +130,141 @@ msgstr "" "Ime poslužitelja (hostname) ili IP adresa adresa za spajanje. Koristite ime " "poslužitelja ovdje zato što će se pojaviti na globalnoj listi servera." -#: models.py:51 +#: models.py:48 msgid "Server Port" msgstr "Port" -#: models.py:51 +#: models.py:48 msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one." msgstr "Port za spajanje. Koristite -1 za automatsko dodjeljivanje porta." -#: models.py:52 +#: models.py:49 msgid "Website URL" msgstr "URL internet stranice" -#: models.py:53 +#: models.py:50 msgid "Welcome Message" msgstr "Poruka dobrodošlice" -#: models.py:54 -msgid "Server Password" -msgstr "Lozinka servera" - -#: models.py:54 +#: models.py:51 msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." -msgstr "Lozinka za pristup serveru. Ostaviti prazno ako se spajate na javni server." +msgstr "" +"Lozinka za pristup serveru. Ostaviti prazno ako se spajate na javni server." -#: models.py:55 +#: models.py:52 msgid "Superuser Password" msgstr "Lozinka Superusera (administrator)" -#: models.py:56 +#: models.py:53 msgid "Max. Users" msgstr "Maksimalan broj korisnika" -#: models.py:57 +#: models.py:54 msgid "Bandwidth [Bps]" msgstr "Promet [Bps]" -#: models.py:58 +#: models.py:55 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL certifikat" -#: models.py:59 +#: models.py:56 msgid "SSL Key" msgstr "SSL ključ" -#: models.py:60 +#: models.py:57 msgid "IP Obfuscation" msgstr "Bilježi IP adrese korisnika" -#: models.py:60 +#: models.py:57 msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." msgstr "Ako je uključeno, IP adrese klijenata se neće bilježiti." -#: models.py:61 +#: models.py:58 msgid "Player name regex" msgstr "Dozvoljeni znakovi u nazivu korisnika" -#: models.py:62 +#: models.py:59 msgid "Channel name regex" msgstr "Dozvoljeni znakovi u nazivu kanala" -#: models.py:63 +#: models.py:60 msgid "Default channel" msgstr "Početni kanal" -#: models.py:63 +#: models.py:60 msgid "" "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID " "to server admins on the channel detail page." msgstr "" -"Unesite ID početnog kanala. Prikaz kanala pokazuje ID " -"administratorima servera na stranici s detaljima kanala." +"Unesite ID početnog kanala. Prikaz kanala pokazuje ID administratorima " +"servera na stranici s detaljima kanala." -#: models.py:64 +#: models.py:61 msgid "Boot Server" msgstr "Pokreni server" -#: models.py:68 models.py:287 +#: models.py:65 models.py:381 msgid "Server instance" msgstr "Instanca servera" -#: models.py:69 +#: models.py:66 msgid "Server instances" msgstr "Instance servera" -#: models.py:124 +#: models.py:121 #, python-format msgid "" "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" "(maxrange)d" -msgstr "" -"Port %(portno)d nije u dozvoljenom opsegu %(minrange)d - %(maxrange)d" +msgstr "Port %(portno)d nije u dozvoljenom opsegu %(minrange)d - %(maxrange)d" -#: models.py:284 +#: models.py:378 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID korisnika na Mumbleu" -#: models.py:285 +#: models.py:379 msgid "User name and Login" msgstr "Korisničko ime" -#: models.py:286 +#: models.py:380 msgid "Login password" msgstr "Lozinka" -#: models.py:288 +#: models.py:382 templates/mumble.htm:241 msgid "Account owner" msgstr "Vlasnik računa" -#: models.py:289 +#: models.py:383 templates/mumble.htm:178 msgid "Admin on root channel" msgstr "Administrator u glavnoj sobi" -#: models.py:293 +#: models.py:387 msgid "User account" msgstr "Korisnički račun" -#: models.py:294 +#: models.py:388 msgid "User accounts" msgstr "Korisnički računi" -#: models.py:301 +#: models.py:395 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Django korisniku %(du)s pripada Mumble račun %(mu)s na serveru %(srv)s" -#: models.py:320 -msgid "Another player already registered that name." -msgstr "Ovo ime je zauzeto, probajte neko drugo." - -#: models.py:322 -msgid "Cannot register player without a password!" -msgstr "Odaberite lozinku i probajte ponovno!" - -#: models.py:352 models.py:361 +#: models.py:446 models.py:455 msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" msgstr "Grupa administratora nije pronaÄ‘ena u ACL listi grupa!" -#: models.py:401 +#: models.py:503 msgid "This field must not be updated once the record has been saved." msgstr "Ovo polje ne smije biti ažurirano nakon što je zapis spremljen." +#: templates/mumble.htm:13 msgid "" "\n" " Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each " -"channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" This area is used to display additional information for each channel " +"and player, but requires JavaScript to be\n" " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " "use all links and forms\n" " that are displayed.\n" @@ -224,125 +272,200 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Savjet:
\n" -" Ovdje se prikazuju dodatne informacije za svaki kanali svakog " -"igrača te zahtjeva JavaScript kako bi\n" +" Ovdje se prikazuju dodatne informacije za svaki kanali svakog igrača " +"te zahtjeva JavaScript kako bi\n" " se informacije pravilno prikazale. Nećete vidjeti stranicu s " "detaljima, ali možete koristiti sve linkove i forme.\n" " " +#: templates/mumble.htm:26 msgid "Website" msgstr "Internet stranica" +#: templates/mumble.htm:28 msgid "Server version" msgstr "Verzija servera" +#: templates/mumble.htm:31 msgid "Welcome message" msgstr "Poruka dobrodošlice" +#: templates/mumble.htm:37 msgid "Server registration" msgstr "Registracija servera" +#: templates/mumble.htm:40 msgid "You are registered on this server" msgstr "Registrirani ste na ovom serveru" +#: templates/mumble.htm:42 msgid "You do not have an account on this server" msgstr "Nemate račun na ovom serveru" -msgid "\n" -"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" +#: templates/mumble.htm:51 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

You need to be logged in to be able " +"to register an account on this Mumble server.

\n" " " -msgstr "\n" -"

Morate biti prijavljeni (ulogirani) kako bi ste napravili račun na ovom Mumble serveru.

\n" +msgstr "" +"\n" +"

Morate biti prijavljeni (ulogirani) " +"kako bi ste napravili račun na ovom Mumble serveru.

\n" " " +#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124 +#: templates/mumble.htm:226 msgid "User Texture" msgstr "Korisnička slika" +#: templates/mumble.htm:61 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.
\n" -" Your current texture is:
\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user " +"texture here.\n" " " msgstr "" "\n" -" Možete postaviti sliku za koju bi htjeli da zamjeni " -"vašekorisničko ime u Mumble transparentu (overlay).
\n" -" Vaša trenutačna slika je:
\n" +" Možete postaviti sliku za koju bi htjeli da zamjeni vašekorisničko " +"ime u Mumble transparentu (overlay).\n" " " -msgid "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " -"you upload an image with\n" +#: templates/mumble.htm:66 +msgid "Your current texture is" +msgstr "Vaša trenutačna slika je" + +#: templates/mumble.htm:69 +msgid "You don't currently have a texture set" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:72 +msgid "" +"\n" +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " +"upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " Savjet: Slika mora biti veličine 600x60. Ako odaberete " "sliku drugačije veličine, veličina će biti promjenjena u 600x60.
\n" " " +#: templates/mumble.htm:89 msgid "Server administration" msgstr "Administracija servera" +#: templates/mumble.htm:103 msgid "Player" msgstr "Korisnik" +#: templates/mumble.htm:105 msgid "Online since" msgstr "Na serveru od" +#: templates/mumble.htm:106 +#, python-format msgid "Authenticated: %(authed)s" msgstr "Registriran korisnik: %(authed)s" +#: templates/mumble.htm:107 +#, python-format msgid "Admin: %(admin)s" msgstr "Administrator: %(admin)s" +#: templates/mumble.htm:108 +#, python-format msgid "Muted: %(muted)s" msgstr "Utišan mikrofon: %(muted)s" +#: templates/mumble.htm:109 +#, python-format msgid "Deafened: %(deafened)s" msgstr "Utišani zvučnici / slušalice: %(deafened)s" +#: templates/mumble.htm:110 +#, python-format msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" msgstr "Samo-utišan mikrofon: %(selfmuted)s" +#: templates/mumble.htm:111 +#, python-format msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" msgstr "Samo-utišani zvučnici / slušalice: %(selfdeafened)s" +#: templates/mumble.htm:114 msgid "User" msgstr "Korisnik" +#: templates/mumble.htm:117 msgid "Full Name" msgstr "Ime i prezime" +#: templates/mumble.htm:119 msgid "Admin" msgstr "Administrator" +#: templates/mumble.htm:120 msgid "Sign-up date" msgstr "Datum registracije" +#: templates/mumble.htm:130 msgid "Channel" msgstr "Soba" +#: templates/mumble.htm:132 msgid "Channel ID" msgstr "ID kanala" +#: templates/mumble.htm:134 msgid "Connect" msgstr "Spoji se" +#: templates/mumble.htm:137 msgid "Channel description" msgstr "Opis kanala" +#: templates/mumble.htm:184 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:220 msgid "Server Info" msgstr "Informacije o serveru" +#: templates/mumble.htm:221 msgid "Registration" msgstr "Registracija" +#: templates/mumble.htm:223 msgid "Administration" msgstr "Administracija" -msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." -msgstr "Ovo je privatan server i potrebna vam je lozinka za pristup. Molimo vas unesite lozinku." +#: templates/mumble.htm:230 +#, fuzzy +msgid "User List" +msgstr "Korisnik" -msgid "The password you entered is incorrect." -msgstr "Lozinka koju ste unijeli je neispravna." +#: templates/mumble.htm:234 +msgid "name" +msgstr "" +#: templates/mumble.htm:253 +#, fuzzy +msgid "Change password" +msgstr "Lozinka" + +#: templates/mumble.htm:266 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:278 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:305 +msgid "Resync with Murmur" +msgstr "" diff --git a/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 8ed3c5a..3c4e102 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 320180b..1acf90d 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: satinez \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,145 +35,232 @@ msgstr "Utenti online" msgid "Channel count" msgstr "Quantità canali" +#: admin.py:42 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: admin.py:43 +msgid "No" +msgstr "" + #: admin.py:44 msgid "Public" msgstr "Publico" -#: models.py:47 +#: forms.py:53 +msgid "That name is forbidden by the server." +msgstr "" + +#: forms.py:56 models.py:414 +msgid "Another player already registered that name." +msgstr "Un altro giocatore è stato già sotto questo nome registrato." + +#: forms.py:63 models.py:416 +msgid "Cannot register player without a password!" +msgstr "Non è possibile registrarsi senza una password!" + +#: forms.py:75 models.py:51 +msgid "Server Password" +msgstr "Server password" + +#: forms.py:76 +msgid "" +"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " +"password." +msgstr "" +"Server privato, la protezione di registro è attiva. Digiti prego la password " +"d'accesso." + +#: forms.py:84 forms.py:130 +msgid "The password you entered is incorrect." +msgstr "La password d'accesso non è corretta." + +#: forms.py:99 +#, fuzzy +msgid "Link account" +msgstr "Account del utente" + +#: forms.py:100 +msgid "" +"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " +"creating." +msgstr "" + +#: forms.py:112 +msgid "No such user found." +msgstr "" + +#: forms.py:146 +msgid "That account belongs to someone else." +msgstr "" + +#: forms.py:149 +msgid "Linking Admin accounts is not allowed." +msgstr "" + +#: models.py:44 msgid "Server Name" msgstr "Nome del Server" -#: models.py:48 +#: models.py:45 msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus- o ICE-String" -#: models.py:49 +#: models.py:45 +msgid "" +"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " +"-p 6502' for Ice." +msgstr "" + +#: models.py:46 msgid "Server ID" msgstr "Server-ID" -#: models.py:50 +#: models.py:47 templates/mumble.htm:24 msgid "Server Address" msgstr "Indirizzo del Server" -#: models.py:51 +#: models.py:47 +msgid "" +"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " +"it will appear on the global server list." +msgstr "" + +#: models.py:48 msgid "Server Port" msgstr "Port del Server" -#: models.py:52 +#: models.py:48 +msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one." +msgstr "" + +#: models.py:49 msgid "Website URL" msgstr "URL del sito web" -#: models.py:53 +#: models.py:50 msgid "Welcome Message" msgstr "Messaggio di benvenuto" -#: models.py:54 -msgid "Server Password" -msgstr "Server password" +#: models.py:51 +msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." +msgstr "" -#: models.py:55 +#: models.py:52 msgid "Superuser Password" msgstr "SuperUser password" -#: models.py:56 +#: models.py:53 msgid "Max. Users" msgstr "Max. Utenti" -#: models.py:57 +#: models.py:54 msgid "Bandwidth [Bps]" msgstr "larghezza di banda [Bps]" -#: models.py:58 +#: models.py:55 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL-Certificato" -#: models.py:59 +#: models.py:56 msgid "SSL Key" msgstr "SSL-Chiave" -#: models.py:60 +#: models.py:57 msgid "IP Obfuscation" msgstr "Anonimizza indirizzo IP" -#: models.py:61 +#: models.py:57 +msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." +msgstr "" + +#: models.py:58 msgid "Player name regex" msgstr "Regex per giocatori" -#: models.py:62 +#: models.py:59 msgid "Channel name regex" msgstr "Regex per Canali" -#: models.py:63 +#: models.py:60 msgid "Default channel" msgstr "Canale default" -#: models.py:64 +#: models.py:60 +msgid "" +"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID " +"to server admins on the channel detail page." +msgstr "" + +#: models.py:61 msgid "Boot Server" msgstr "Boot Server" -#: models.py:68 models.py:282 +#: models.py:65 models.py:381 msgid "Server instance" msgstr "Server" -#: models.py:69 +#: models.py:66 msgid "Server instances" msgstr "Server" -#: models.py:279 +#: models.py:121 +#, python-format +msgid "" +"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" +"(maxrange)d" +msgstr "" + +#: models.py:378 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID del giocatore in Murmur" -#: models.py:280 +#: models.py:379 msgid "User name and Login" msgstr "Nome Utente e Login" -#: models.py:281 +#: models.py:380 msgid "Login password" msgstr "Login password" -#: models.py:283 +#: models.py:382 templates/mumble.htm:241 msgid "Account owner" msgstr "Proprietario del account" -#: models.py:284 +#: models.py:383 templates/mumble.htm:178 msgid "Admin on root channel" msgstr "Admin nel canale root" -#: models.py:288 +#: models.py:387 msgid "User account" msgstr "Account del utente" -#: models.py:289 +#: models.py:388 msgid "User accounts" msgstr "Accounts degli utenti" -#: models.py:296 +#: models.py:395 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Account %(mu)s su %(srv)s con Utente %(du)s" -#: models.py:315 -msgid "Another player already registered that name." -msgstr "Un altro giocatore è stato già sotto questo nome registrato." - -#: models.py:317 -msgid "Cannot register player without a password!" -msgstr "Non è possibile registrarsi senza una password!" - -#: models.py:347 models.py:356 +#: models.py:446 models.py:455 msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" -msgstr "L'amministratore del gruppo non è stato trovato nella lista dei gruppi di ACL" +msgstr "" +"L'amministratore del gruppo non è stato trovato nella lista dei gruppi di ACL" -#: models.py:396 +#: models.py:503 msgid "This field must not be updated once the record has been saved." -msgstr "Questo campo non si puo cambiare, dopo che é stato salvato per la prima volta." +msgstr "" +"Questo campo non si puo cambiare, dopo che é stato salvato per la prima " +"volta." -#: mumble.htm:13 +#: templates/mumble.htm:13 msgid "" "\n" " Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each " -"channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" This area is used to display additional information for each channel " +"and player, but requires JavaScript to be\n" " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " "use all links and forms\n" " that are displayed.\n" @@ -181,156 +268,201 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Nota
\n" -" Questo settore è utilizzato per visualizzare informazioni aggiuntive per ogni canale " -"e giocatore, ma richiede JavaScript per essere\n" -" visualizzato correttamente. Non vedi il dettaglio delle pagine, ma puoi " -"utilizzare tutti i link e le forme\n" +" Questo settore è utilizzato per visualizzare informazioni aggiuntive " +"per ogni canale e giocatore, ma richiede JavaScript per essere\n" +" visualizzato correttamente. Non vedi il dettaglio delle pagine, ma " +"puoi utilizzare tutti i link e le forme\n" " che vengono visualizzati.\n" " " -#: mumble.htm:26 +#: templates/mumble.htm:26 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: mumble.htm:28 +#: templates/mumble.htm:28 msgid "Server version" msgstr "Versione del Server" -#: mumble.htm:31 +#: templates/mumble.htm:31 msgid "Welcome message" msgstr "Messaggio di benvenuto" -#: mumble.htm:37 +#: templates/mumble.htm:37 msgid "Server registration" msgstr "Registrazione Server" -#: mumble.htm:40 +#: templates/mumble.htm:40 msgid "You are registered on this server" msgstr "Sei registrato su questo Server " -#: mumble.htm:42 +#: templates/mumble.htm:42 msgid "You do not have an account on this server" msgstr "Non sei registrato su questo Server " -#: mumble.htm:51 -msgid "\n" -"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" +#: templates/mumble.htm:51 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

You need to be logged in to be able " +"to register an account on this Mumble server.

\n" " " -msgstr "\n" -"

Devi avere un login per registrarti su questo mumble server

\n" +msgstr "" +"\n" +"

Devi avere un login per registrarti " +"su questo mumble server

\n" " " -#: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161 +#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124 +#: templates/mumble.htm:226 msgid "User Texture" msgstr "Immagine del Utente" -#: mumble.htm:61 -#, python-format +#: templates/mumble.htm:61 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.
\n" -" Your current texture is:
\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user " +"texture here.\n" " " msgstr "" "\n" -" Qui è possibile caricare una immagine!
" -" Il tuo attuale immagine:
\n" +" Qui è possibile caricare una immagine!\n" " " -msgid "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " -"you upload an image with\n" +#: templates/mumble.htm:66 +msgid "Your current texture is" +msgstr "Il tuo attuale immagine" + +#: templates/mumble.htm:69 +msgid "You don't currently have a texture set" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:72 +msgid "" +"\n" +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " +"upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " Nota! La immagine deve avere le dimensioni di 600x60 pixel. " -"Se hai un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta automaticamente." -" " +"Se hai un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta " +"automaticamente. " -#: mumble.htm:81 +#: templates/mumble.htm:89 msgid "Server administration" msgstr "Amministrazione del Server" -#: mumble.htm:95 +#: templates/mumble.htm:103 msgid "Player" msgstr "Giocatore" -#: mumble.htm:97 +#: templates/mumble.htm:105 msgid "Online since" msgstr "Online da" -#: mumble.htm:98 +#: templates/mumble.htm:106 #, python-format msgid "Authenticated: %(authed)s" msgstr "Authenticated: %(authed)s" -#: mumble.htm:99 +#: templates/mumble.htm:107 #, python-format msgid "Admin: %(admin)s" msgstr "Amministratore: %(admin)s" -#: mumble.htm:100 +#: templates/mumble.htm:108 #, python-format msgid "Muted: %(muted)s" msgstr "Muto: %(muted)s" -#: mumble.htm:101 +#: templates/mumble.htm:109 #, python-format msgid "Deafened: %(deafened)s" msgstr "Sordo: %(deafened)s" -#: mumble.htm:102 +#: templates/mumble.htm:110 #, python-format msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" msgstr "Mutato solo: %(selfmuted)s" -#: mumble.htm:103 +#: templates/mumble.htm:111 #, python-format msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" msgstr "Rintronarsi: %(selfdeafened)s" -#: mumble.htm:106 +#: templates/mumble.htm:114 msgid "User" msgstr "Utente" -#: mumble.htm:109 +#: templates/mumble.htm:117 msgid "Full Name" msgstr "Nome" -#: mumble.htm:111 +#: templates/mumble.htm:119 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: mumble.htm:112 +#: templates/mumble.htm:120 msgid "Sign-up date" msgstr "Data di registrazione" -#: mumble.htm:118 +#: templates/mumble.htm:130 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: mumble.htm:119 +#: templates/mumble.htm:132 +#, fuzzy +msgid "Channel ID" +msgstr "ID del Canale" + +#: templates/mumble.htm:134 msgid "Connect" msgstr "Connect" -#: mumble.htm:122 +#: templates/mumble.htm:137 msgid "Channel description" msgstr "descrizione del canale" -#: mumble.htm:155 +#: templates/mumble.htm:184 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:220 msgid "Server Info" msgstr "Informazioni del Server" -#: mumble.htm:156 +#: templates/mumble.htm:221 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" -#: mumble.htm:158 +#: templates/mumble.htm:223 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" -msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." -msgstr "Server privato, la protezione di registro è attiva. Digiti prego la password d'accesso." +#: templates/mumble.htm:230 +#, fuzzy +msgid "User List" +msgstr "Utente" + +#: templates/mumble.htm:234 +msgid "name" +msgstr "" -msgid "The password you entered is incorrect." -msgstr "La password d'accesso non è corretta." +#: templates/mumble.htm:253 +#, fuzzy +msgid "Change password" +msgstr "Login password" + +#: templates/mumble.htm:266 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:278 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:305 +msgid "Resync with Murmur" +msgstr "" diff --git a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo index d839ca8..8d763d2 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 6751ff1..c2910b3 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 01:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: withgod Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each " -"channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" This area is used to display additional information for each channel " +"and player, but requires JavaScript to be\n" " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " "use all links and forms\n" " that are displayed.\n" @@ -226,123 +276,198 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " ヒント:
\n" -" このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascript" -"が必要です\n" -" javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ません。" -" " +" このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascriptが" +"必要です\n" +" javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ませ" +"ん。 " +#: templates/mumble.htm:26 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" +#: templates/mumble.htm:28 msgid "Server version" msgstr "サーババージョン" +#: templates/mumble.htm:31 msgid "Welcome message" msgstr "サーバメッセージ" +#: templates/mumble.htm:37 msgid "Server registration" msgstr "サーバ登録" +#: templates/mumble.htm:40 msgid "You are registered on this server" msgstr "アカウントは既に登録されています" +#: templates/mumble.htm:42 msgid "You do not have an account on this server" msgstr "アカウントは登録されていません" -msgid "\n" -"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" +#: templates/mumble.htm:51 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

You need to be logged in to be able " +"to register an account on this Mumble server.

\n" " " -msgstr "\n" -"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" +msgstr "" +"\n" +"

You need to be logged in to be able " +"to register an account on this Mumble server.

\n" " " +#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124 +#: templates/mumble.htm:226 msgid "User Texture" msgstr "ユーザ画像" +#: templates/mumble.htm:61 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.
\n" -" Your current texture is:
\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user " +"texture here.\n" " " msgstr "" "\n" -" 任意のユーザ画像をここから登録することがきます。
\n" -" 現在の画像:
\n" +" 任意のユーザ画像をここから登録することがきます。\n" " " -msgid "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " -"you upload an image with\n" +#: templates/mumble.htm:66 +msgid "Your current texture is" +msgstr "現在の画像" + +#: templates/mumble.htm:69 +msgid "You don't currently have a texture set" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:72 +msgid "" +"\n" +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " +"upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " -msgstr "\n" -" ヒント: 画像は600x60である必要があります。そのサイズを超" -"えたり収まらない 場合は、リサイズが行われます。
\n" +msgstr "" +"\n" +" ヒント: 画像は600x60である必要があります。そのサイズを超えた" +"り収まらない 場合は、リサイズが行われます。
\n" " " +#: templates/mumble.htm:89 msgid "Server administration" msgstr "サーバ管理" +#: templates/mumble.htm:103 msgid "Player" msgstr "プレーヤ" +#: templates/mumble.htm:105 msgid "Online since" msgstr "接続開始時間" +#: templates/mumble.htm:106 +#, python-format msgid "Authenticated: %(authed)s" msgstr "登録済み: %(authed)s" +#: templates/mumble.htm:107 +#, python-format msgid "Admin: %(admin)s" msgstr "管理者: %(admin)s" +#: templates/mumble.htm:108 +#, python-format msgid "Muted: %(muted)s" msgstr "発言禁止: %(muted)s" +#: templates/mumble.htm:109 +#, python-format msgid "Deafened: %(deafened)s" msgstr "聴取禁止: %(deafened)s" +#: templates/mumble.htm:110 +#, python-format msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" msgstr "自分で発言禁止: %(selfmuted)s" +#: templates/mumble.htm:111 +#, python-format msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" msgstr "自分で聴取禁止: %(selfdeafened)s" +#: templates/mumble.htm:114 msgid "User" msgstr "ユーザ" +#: templates/mumble.htm:117 msgid "Full Name" msgstr "名前" +#: templates/mumble.htm:119 msgid "Admin" msgstr "管理者" +#: templates/mumble.htm:120 msgid "Sign-up date" msgstr "登録日" +#: templates/mumble.htm:130 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" +#: templates/mumble.htm:132 msgid "Channel ID" msgstr "チャンネルID" +#: templates/mumble.htm:134 msgid "Connect" msgstr "接続" +#: templates/mumble.htm:137 msgid "Channel description" msgstr "チャンネル説明" +#: templates/mumble.htm:184 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:220 msgid "Server Info" msgstr "サーバ情報" +#: templates/mumble.htm:221 msgid "Registration" msgstr "登録" +#: templates/mumble.htm:223 msgid "Administration" msgstr "管理" -msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." -msgstr "本サーバをプライベート及びプロテクトモードで利用する場合は、パスワードを入力してください。" +#: templates/mumble.htm:230 +#, fuzzy +msgid "User List" +msgstr "ユーザ" -msgid "The password you entered is incorrect." -msgstr "パスワードが不正です。" +#: templates/mumble.htm:234 +msgid "name" +msgstr "" +#: templates/mumble.htm:253 +#, fuzzy +msgid "Change password" +msgstr "パスワード" + +#: templates/mumble.htm:266 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:278 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:305 +msgid "Resync with Murmur" +msgstr "" diff --git a/pyweb/mumble/locale/la/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/la/LC_MESSAGES/django.mo deleted file mode 100644 index 0509c5a..0000000 Binary files a/pyweb/mumble/locale/la/LC_MESSAGES/django.mo and /dev/null differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/la/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/la/LC_MESSAGES/django.po deleted file mode 100644 index 863cef5..0000000 --- a/pyweb/mumble/locale/la/LC_MESSAGES/django.po +++ /dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -# (Iggypay) Latin translation file for Mumble-Django. -# -# Copyright (C) 2009, Michael "Svedrin" Ziegler -# -# Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# This package is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 12:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Michael Ziegler \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: admin.py:30 -msgid "Registered users" -msgstr "Egisteredray ersusay" - -#: admin.py:34 -msgid "Online users" -msgstr "Ineonlay ersusay" - -#: admin.py:38 -msgid "Channel count" -msgstr "Annelchay ountcay" - -#: admin.py:44 -msgid "Public" -msgstr "Ublicpay" - -#: models.py:47 -msgid "Server Name" -msgstr "Erversay Amenay" - -#: models.py:48 -msgid "DBus or ICE base" -msgstr "DBusway- or ICEway asebay" - -#: models.py:48 -msgid "" -"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " -"-p 6502' for Ice." -msgstr "" -"Amplesexay: 'net.sourceforge.mumble.murmur' orfay DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " -"-p 6502' orfay Ice." - -#: models.py:49 -msgid "Server ID" -msgstr "Erversay ID" - -#: models.py:50 -msgid "Server Address" -msgstr "Erversay Essaddray" - -#: models.py:50 -msgid "" -"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " -"it will appear on the global server list." -msgstr "" -"Ostnamehay or IP essadray to indbay to. Ouyay ouldshay use a ostnamehay erehay," -"ecausebay it illway earappay on the obalglay erversay istlay." - -#: models.py:51 -msgid "Server Port" -msgstr "Erversay ortpay" - -#: models.py:51 -msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one." -msgstr "Ortpay umbernay to indbay to. Use -1 to auto ignassay one." - -#: models.py:52 -msgid "Website URL" -msgstr "Ebsiteway URL" - -#: models.py:53 -msgid "Welcome Message" -msgstr "Elcomeway Essagemay" - -#: models.py:54 -msgid "Server Password" -msgstr "Erversay Asswordpay" - -#: models.py:54 -msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." -msgstr "Asswordpay equiredray to oinjay. Eavelay emptyway orfay ublicpay erverssay." - -#: models.py:55 -msgid "Superuser Password" -msgstr "Uperusersay Asswortpay" - -#: models.py:56 -msgid "Max. Users" -msgstr "Max. Ersusay" - -#: models.py:57 -msgid "Bandwidth [Bps]" -msgstr "Andwidthbay [Bps]" - -#: models.py:58 -msgid "SSL Certificate" -msgstr "SSL Ertificatecay" - -#: models.py:59 -msgid "SSL Key" -msgstr "SSL Eykay" - -#: models.py:60 -msgid "IP Obfuscation" -msgstr "IP Uscationobfay" - -#: models.py:60 -msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." -msgstr "If on, IP essesaddray of the ientsclay are not oggedlay." - -#: models.py:61 -msgid "Player name regex" -msgstr "Ayerplay amenay egexray" - -#: models.py:62 -msgid "Channel name regex" -msgstr "Annelchay amenay egexray" - -#: models.py:63 -msgid "Default channel" -msgstr "Efaultday Annelchay" - -#: models.py:63 -msgid "" -"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID " -"to server admins on the channel detail page." -msgstr "" -"erentay the ID of the efaultday annelchay erehay. The Annelchay iewervay isplaysday the ID " -"to erversay insadmay on the annelchay etailday agepay." - -#: models.py:64 -msgid "Boot Server" -msgstr "Ootbay Erversay" - -#: models.py:68 models.py:287 -msgid "Server instance" -msgstr "Erversay anceinstay" - -#: models.py:69 -msgid "Server instances" -msgstr "Erversay ancesinstay" - -#: models.py:124 -#, python-format -msgid "" -"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" -"(maxrange)d" -msgstr "" -"Ortpay umbernay %(portno)d is otnay ithinway the owedallay angeray %(minrange)d - %" -"(maxrange)d" - -#: models.py:284 -msgid "Mumble player_id" -msgstr "Umblemay player_id" - -#: models.py:285 -msgid "User name and Login" -msgstr "Erusay amenay anday Oginlay" - -#: models.py:286 -msgid "Login password" -msgstr "Asswordpay" - -#: models.py:288 -msgid "Account owner" -msgstr "Ountaccay erownay" - -#: models.py:289 -msgid "Admin on root channel" -msgstr "Inadmay on ootray annelchay" - -#: models.py:293 -msgid "User account" -msgstr "Erusay ountaccay" - -#: models.py:294 -msgid "User accounts" -msgstr "Erusay ountsaccay" - -#: models.py:301 -#, python-format -msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" -msgstr "Umblemay erusay %(mu)s on %(srv)s edownay by Angodjay erusay %(du)s" - -#: models.py:320 -msgid "Another player already registered that name." -msgstr "Otheranay ayerplay eadyalray egisteredray atthay amenay." - -#: models.py:322 -msgid "Cannot register player without a password!" -msgstr "Annotcay egisterray ayerplay ithoutway an asswordpay!" - -#: models.py:352 models.py:361 -msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" -msgstr "The inadmay oupgray asway otnay oundfay in the ACL's oupsgray istlay!" - -#: models.py:401 -msgid "This field must not be updated once the record has been saved." -msgstr "Isthay ieldfay ustmay otnay be atedupday onceway the ecordray has eenbay avedsay." - -msgid "" -"\n" -" Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each " -"channel and player, but requires JavaScript to be\n" -" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " -"use all links and forms\n" -" that are displayed.\n" -"\t " -msgstr "" -"\n" -" Inthay:
\n" -" Isthay areaway is edusay to isplayday itionaladday ormationinfay orfay eachway " -"annelchay and ayerplay, utbay equiresray JavaScript to be\n" -" isplayedday orrectlycay. You illway otnay seeway the etailday agespay, utbay you ancay " -"useway all inkslay and ormsfay\n" -" atthay are isplayedday.\n" -"\t " - -msgid "Website" -msgstr "Ebsiteway" - -msgid "Server version" -msgstr "Erversay ersionway" - -msgid "Welcome message" -msgstr "Elcomeway essagemay" - -msgid "Server registration" -msgstr "Erversay egistrationray" - -msgid "You are registered on this server" -msgstr "You are egisteredray on isthay erversay" - -msgid "You do not have an account on this server" -msgstr "You do otnay avehay an ountaccay on isthay erversay" - -msgid "" -"\n" -"

You need to be logged in to be able to register an account on this " -"Mumble server.

\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"

You eednay to be oggedlay in to be ableway to egisterray an ountaccay on isthay " -"Umblemay erversay.

\n" -"\t" - -msgid "User Texture" -msgstr "Erusay Exturetay" - -msgid "" -"\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user " -"texture here.
\n" -" Your current texture is:
\n" -" \"user
\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " -"you upload an image with\n" -" a different size, it will be resized accordingly.
\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\n" -" You ancay oaduplay an ageimay atthay you ouldway ikelay to use as ouryay erusay " -"exturetay erehay.
\n" -" Your urrentcay exturetay is:
\n" -" \"user
\n" -" Inthay: The exturetay agemay eedsnay to be 600x60 in izesay. If " -"you oaduplay an ageimay ithway\n" -" an ifferentday izesay, it illway be esizedray ordinglyaccay.
\n" -"\t\t" - -msgid "Server administration" -msgstr "Erversay inistrationadmay" - -msgid "Player" -msgstr "Ayerplay" - -msgid "Online since" -msgstr "Ineonlay incesay" - -msgid "Authenticated: %(authed)s" -msgstr "Enticatedauthay: %(authed)s" - -msgid "Admin: %(admin)s" -msgstr "Inistratoradmay: %(admin)s" - -msgid "Muted: %(muted)s" -msgstr "Utedmay: %(muted)s" - -msgid "Deafened: %(deafened)s" -msgstr "Eafenedday: %(deafened)s" - -msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" -msgstr "Utedmay by elfsay: %(selfmuted)s" - -msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" -msgstr "Eafenedday by elfsay: %(selfdeafened)s" - -msgid "User" -msgstr "Erusay" - -msgid "Full Name" -msgstr "Ullfay Amenay" - -msgid "Admin" -msgstr "Inistratoradmay" - -msgid "Sign-up date" -msgstr "Ignsay-up ateday" - -msgid "Channel" -msgstr "Annelchay" - -msgid "Channel ID" -msgstr "Annelchay ID" - -msgid "Connect" -msgstr "Onnectcay" - -msgid "Channel description" -msgstr "Annelchay escriptionday" - -msgid "Server Info" -msgstr "Erversay Infoway" - -msgid "Registration" -msgstr "Egistrationray" - -msgid "Administration" -msgstr "Inistrationadmay" - -msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." -msgstr "Isthay erversay is ivatepray and otectedpray odemay is iveactay. Easeplay erentay the erversay asswordpay." - -msgid "The password you entered is incorrect." -msgstr "The asswordpay you eredentay is orrectincay." diff --git a/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index f025a29..93acf9f 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 4ac2f86..ee65001 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: HuNt3r \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,190 +44,224 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: admin.py:44 -msgid "Publiczny" -msgstr "Ă–ffentlich" +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" -#: models.py:47 +#: forms.py:53 +msgid "That name is forbidden by the server." +msgstr "" + +#: forms.py:56 models.py:414 +msgid "Another player already registered that name." +msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta." + +#: forms.py:63 models.py:416 +msgid "Cannot register player without a password!" +msgstr "Musisz podać hasło!" + +#: forms.py:75 models.py:51 +msgid "Server Password" +msgstr "Hasło serwera" + +#: forms.py:76 +msgid "" +"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " +"password." +msgstr "Ten serwer jest prywatny. Podaj hasło aby się połączyć." + +#: forms.py:84 forms.py:130 +msgid "The password you entered is incorrect." +msgstr "Wprowadzone hasło jest niepoprawne" + +#: forms.py:99 +#, fuzzy +msgid "Link account" +msgstr "Konto użytkownika" + +#: forms.py:100 +msgid "" +"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " +"creating." +msgstr "" + +#: forms.py:112 +msgid "No such user found." +msgstr "" + +#: forms.py:146 +msgid "That account belongs to someone else." +msgstr "" + +#: forms.py:149 +msgid "Linking Admin accounts is not allowed." +msgstr "" + +#: models.py:44 msgid "Server Name" msgstr "Nazwa serwera" -#: models.py:48 +#: models.py:45 msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus lub baza ICE" -#: models.py:48 +#: models.py:45 msgid "" "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " "-p 6502' for Ice." msgstr "" -"Przykłąd: 'net.sourceforge.mumble.murmur' dla DBus oder 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " -"-p 6502' dla Ice." +"Przykłąd: 'net.sourceforge.mumble.murmur' dla DBus oder 'Meta:tcp -h " +"127.0.0.1 -p 6502' dla Ice." -#: models.py:49 +#: models.py:46 msgid "Server ID" msgstr "Serwer-ID" -#: models.py:50 +#: models.py:47 templates/mumble.htm:24 msgid "Server Address" msgstr "Adres serwera" -#: models.py:50 +#: models.py:47 msgid "" "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " "it will appear on the global server list." msgstr "" -"Nazwa HOSTa lub adres IP. Zalecamy używać nazwy HOSTa, ponieważ" -"serwer będzie widoczny na globalnej liście serwerów" +"Nazwa HOSTa lub adres IP. Zalecamy używać nazwy HOSTa, ponieważserwer będzie " +"widoczny na globalnej liście serwerów" -#: models.py:51 +#: models.py:48 msgid "Server Port" msgstr "Port serwera" -#: models.py:51 +#: models.py:48 msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one." -msgstr "" -"Numer portu. Wpisz -1 aby użyć wonego portu." +msgstr "Numer portu. Wpisz -1 aby użyć wonego portu." -#: models.py:52 +#: models.py:49 msgid "Website URL" msgstr "Adres strony" -#: models.py:53 +#: models.py:50 msgid "Welcome Message" msgstr "Wiadomość powitalna" -#: models.py:54 -msgid "Server Password" -msgstr "Hasło serwera" - -#: models.py:54 +#: models.py:51 msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." -msgstr "" -"Podaj hasło, lub pozostaw puste pole, aby serwer był publiczny. " +msgstr "Podaj hasło, lub pozostaw puste pole, aby serwer był publiczny. " -#: models.py:55 +#: models.py:52 msgid "Superuser Password" msgstr "Hasło SuperUser-a" -#: models.py:56 +#: models.py:53 msgid "Max. Users" msgstr "Max. Użytkowników" -#: models.py:57 +#: models.py:54 msgid "Bandwidth [Bps]" msgstr "Przepustowość [Bps]" -#: models.py:58 +#: models.py:55 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL-Certyfikat" -#: models.py:59 +#: models.py:56 msgid "SSL Key" msgstr "SSL-Klucz" -#: models.py:60 +#: models.py:57 msgid "IP Obfuscation" msgstr "IP-maskowanie" -#: models.py:60 +#: models.py:57 msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." msgstr "Gdy zaznaczysz, adresy IP użytkowników nie będą logowane." -#: models.py:61 +#: models.py:58 msgid "Player name regex" msgstr "Zabronione znaki w nazwie użytkownika" -#: models.py:62 +#: models.py:59 msgid "Channel name regex" msgstr "Zabronione znaki w nazwie kanału" -#: models.py:63 +#: models.py:60 msgid "Default channel" msgstr "Główny kanał" -#: models.py:63 +#: models.py:60 msgid "" "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID " "to server admins on the channel detail page." msgstr "" "Podaj numer ID głównego kanału. Numer ID można sprawdzić w Channel-Viewer " -"" -#: models.py:64 +#: models.py:61 msgid "Boot Server" msgstr "Odpal serwer" -#: models.py:68 models.py:287 +#: models.py:65 models.py:381 msgid "Server instance" msgstr "Aktywne serwery" -#: models.py:69 +#: models.py:66 msgid "Server instances" msgstr "Aktywne serwery" -#: models.py:124 +#: models.py:121 #, python-format msgid "" "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" "(maxrange)d" -msgstr "" -"Numer portu %(portno)d jest z poza zakresu %(minrange)d - %(maxrange)d" +msgstr "Numer portu %(portno)d jest z poza zakresu %(minrange)d - %(maxrange)d" -#: models.py:284 +#: models.py:378 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID użytkownika" -#: models.py:285 +#: models.py:379 msgid "User name and Login" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: models.py:286 +#: models.py:380 msgid "Login password" msgstr "Hasło" -#: models.py:288 +#: models.py:382 templates/mumble.htm:241 msgid "Account owner" msgstr "Właściciel konta" -#: models.py:289 +#: models.py:383 templates/mumble.htm:178 msgid "Admin on root channel" msgstr "Admin na kanale głównym" -#: models.py:293 +#: models.py:387 msgid "User account" msgstr "Konto użytkownika" -#: models.py:294 +#: models.py:388 msgid "User accounts" msgstr "Konta użytkowników" -#: models.py:301 +#: models.py:395 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Użytkownik %(mu)s na %(srv)s właściciel %(du)s" -#: models.py:320 -msgid "Another player already registered that name." -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta." - -#: models.py:322 -msgid "Cannot register player without a password!" -msgstr "Musisz podać hasło!" - -#: models.py:352 models.py:361 +#: models.py:446 models.py:455 msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" msgstr "Grupa admin nie istnieje na liście grup ACL" -#: models.py:401 +#: models.py:503 msgid "This field must not be updated once the record has been saved." -msgstr "" -"To pole nie musi być aktualizowane, było aktualizowane wcześniej." +msgstr "To pole nie musi być aktualizowane, było aktualizowane wcześniej." +#: templates/mumble.htm:13 msgid "" "\n" " Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each " -"channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" This area is used to display additional information for each channel " +"and player, but requires JavaScript to be\n" " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " "use all links and forms\n" " that are displayed.\n" @@ -235,131 +269,201 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Info
\n" -" To pole jest używane do wyświetlenia dodatkowych informacji dla każdego" -"kanału i użytkownika, ale wymaga JavaScript aby\n" -" działało poprawnie. Nie zobaczysz detalów strony, lecz możesz " -"używać wszystkich linków i formatów\n" +" To pole jest używane do wyświetlenia dodatkowych informacji dla " +"każdegokanału i użytkownika, ale wymaga JavaScript aby\n" +" działało poprawnie. Nie zobaczysz detalów strony, lecz możesz używać " +"wszystkich linków i formatów\n" " które zostaną wyświetlone.\n" " " +#: templates/mumble.htm:26 msgid "Website" msgstr "Strona" +#: templates/mumble.htm:28 msgid "Server version" msgstr "Wersja serwera" +#: templates/mumble.htm:31 msgid "Welcome message" msgstr "Wiadomość powitalna" +#: templates/mumble.htm:37 msgid "Server registration" msgstr "Rejestracja konta na serwerze" +#: templates/mumble.htm:40 msgid "You are registered on this server" msgstr "Masz konto na tym serwerze" +#: templates/mumble.htm:42 msgid "You do not have an account on this server" msgstr "Nie masz konta na tym serwerze" -msgid "\n" -"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" +#: templates/mumble.htm:51 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

You need to be logged in to be able " +"to register an account on this Mumble server.

\n" " " -msgstr "\n" -"

Musisz być zalogowany aby móc zarejestrować konto na serwerze.

\n" +msgstr "" +"\n" +"

Musisz być zalogowany aby móc " +"zarejestrować konto na serwerze.

\n" " " +#: templates/mumble.htm:59 templates/mumble.htm.py:124 +#: templates/mumble.htm:226 msgid "User Texture" msgstr "Awatar użytkownika" - +#: templates/mumble.htm:61 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.
\n" -" Your current texture is:
\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user " +"texture here.\n" " " msgstr "" "\n" -" Możesz wysłać awatar jeśli chcesz.
" -" Twój obecny awatar:
\n" +" Możesz wysłać awatar jeśli chcesz.\n" " " -msgid "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " -"you upload an image with\n" +#: templates/mumble.htm:66 +msgid "Your current texture is" +msgstr "Twój obecny awatar" + +#: templates/mumble.htm:69 +msgid "You don't currently have a texture set" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:72 +msgid "" +"\n" +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " +"upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " -msgstr "\n" -" Dozwolony rozmiar pliku to: 600x60 pikseli. " -"Każdy inny rozmiar zostanie automatycznie zmieniony na podany wyĹĽej." -" " +msgstr "" +"\n" +" Dozwolony rozmiar pliku to: 600x60 pikseli. Każdy inny " +"rozmiar zostanie automatycznie zmieniony na podany wyĹĽej. " +#: templates/mumble.htm:89 msgid "Server administration" msgstr "Administracja serwerem" +#: templates/mumble.htm:103 msgid "Player" msgstr "Użytkownik" +#: templates/mumble.htm:105 msgid "Online since" msgstr "Czas online" -msgid "yes,no" -msgstr "tak,nie" - +#: templates/mumble.htm:106 +#, python-format msgid "Authenticated: %(authed)s" msgstr "Zarejestrowany: %(authed)s" +#: templates/mumble.htm:107 +#, python-format msgid "Admin: %(admin)s" msgstr "Administrator: %(admin)s" +#: templates/mumble.htm:108 +#, python-format msgid "Muted: %(muted)s" msgstr "Wyciszony mikrofon: %(muted)s" +#: templates/mumble.htm:109 +#, python-format msgid "Deafened: %(deafened)s" msgstr "Wyciszone słuchawki: %(deafened)s" +#: templates/mumble.htm:110 +#, python-format msgid "Muted by self: %(selfmuted)s" msgstr "Wyciszył mikrofon: %(selfmuted)s" +#: templates/mumble.htm:111 +#, python-format msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s" msgstr "Wyciszył słuchawki: %(selfdeafened)s" +#: templates/mumble.htm:114 msgid "User" msgstr "Użytkownik" +#: templates/mumble.htm:117 msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" +#: templates/mumble.htm:119 msgid "Admin" msgstr "Administrator" +#: templates/mumble.htm:120 msgid "Sign-up date" msgstr "Data rejestracji" +#: templates/mumble.htm:130 msgid "Channel" msgstr "Kanał" +#: templates/mumble.htm:132 msgid "Channel ID" msgstr "ID-kanału" +#: templates/mumble.htm:134 msgid "Connect" msgstr "Połącz" +#: templates/mumble.htm:137 msgid "Channel description" msgstr "Opis kanału" +#: templates/mumble.htm:184 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:220 msgid "Server Info" msgstr "Informacje o serwerze" +#: templates/mumble.htm:221 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" +#: templates/mumble.htm:223 msgid "Administration" msgstr "Administracja" -msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." -msgstr "Ten serwer jest prywatny. Podaj hasło aby się połączyć." - -msgid "The password you entered is incorrect." -msgstr "Wprowadzone hasło jest niepoprawne" - +#: templates/mumble.htm:230 msgid "User List" msgstr "Lista użytkowników" + +#: templates/mumble.htm:234 +msgid "name" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:253 +#, fuzzy +msgid "Change password" +msgstr "Hasło" + +#: templates/mumble.htm:266 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:278 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/mumble.htm:305 +msgid "Resync with Murmur" +msgstr "" + +#~ msgid "yes,no" +#~ msgstr "tak,nie"