From 8c3977a83331175669602b4a9bd7390526f197e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: withgod Date: Mon, 15 Mar 2010 21:49:24 +0900 Subject: [PATCH] update japanese translate --- pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 8851 -> 10072 bytes pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 139 ++++++------------- 2 files changed, 46 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo index ba25393352091495683a11a61b54ba3b95734d96..9e4efda9f916575e9eb8711160fc8448c26a059f 100644 GIT binary patch delta 3541 zcmZA1dr(x@9l-GeDzW&+2Wmub5{+*ZnrK1@QK#A%qfXUm+N4bvxWG2cuCserLYvHb z@4|>;is4Ed6H|k)Dk_Mp@fEf0SZ6Zrq>qVX>`c>kP8P7!aXPirH2tgJ-`y)p7}(D} z=bm$Zzwdtn!#D&xa6F#Gk$4Rs!s|Fssf7B12bnm1m{P2%ig6S^h5V{jd`!hn zI0v_&yl+QxQr*ZB>O9IiS8*)<5%aJIW!#rI8ncFH;^g6I;;RRFkOk+VWLSzhxC+0A z>yS;VZnW?sO2CCglkrcXw4cKwd;ukaZ7B2JMW(1j_$Z!2nRgS%5MTB2APf8tr{NIZ z%7ht6mnue?u!IlU!CHJ0zmHPlcTmQ?kJ;FX^RXKxk-wm4D1qmoY-q9HUh2CB<%nKF zi4#Pb|3-ob*?A+%j^FZaNBJ6cqXa&Kv+)Lc2~&=I+Otqfxdf%eoA7ZGe;GSzxAJl& zE@f~vHsc`P-@!L&C%%}-H-Lx6Ntv^5N7=ySqG|Ht?+?dv!f|BJHY>60_1F7o{b z%0@P!T*7LUuWy^*f7*LlGS}kvVEuK_*hVr+zz&!Los&D3zLs2?;!n2MIJArCo{=V1?ga zk5cmQ`o>T$?RJy}+fc?ILaEp(l=Xh&zyAzn1GkYqsa!6S%$xl%dCP<+>5#zdP}(p1 z1LC-Wb|WssKcS5Uk7Rbf4<)f*qRhL27x14bM|zBM%F+B8x8X4U2}oitO1#4}sGCeY zNrzhtc;Z|C@(Xth*54Dixw_? zZP7v_7&cw;Fzz#s`DU{nUHs?4Yvw!F#njG$%I z1w$cOH)_gytWZ%AiB<-~)uH;r((M#)#z4D!1B_ni^M~fMkx5I zX(Y%$9y5(VOx{H0IoiM78nP<9FVOvA)<>ez`gulWoa#i_M0vbgw!bSXx<0`C@Lv@YMw?!;B19 zaDp)-8V`rbLaho`yqbyd`{64_#VnS-_tqUdV*apTm;(iozt*$^p4BJ=gY5uXl&GFKc^`-s))kJ#BYt=Ztm^ zYUhG>TKhg|)OM4$_i1NGy5+|*(%G)<4sACW>Gw~kck!-EZ?$!@BXMt@y|b@Mj zLj-?qzG4IJxXS(f;>Df@lI+yU!#eq)c0Taac3QRVdcVy?>)mtl*3MIspwsMi9`O=? zvwvlk>s`%&;cc_)tE<_aeeFkj4_=U2$z9qxsqF*WKJ2Z=wrnr^0SVk4-__gDp5AfZ zTUN@G`un(Nvh(`am-1Y>)U*4tJ1c+s{LHtc@66eBb6d|IN_kA`!L}r3Yo=e@Kh0!) zU{!wBRGr+WlWp2Ls*}e!HSKVA{L*uPEK|=-%*k?>PI_U%LFsnRYv)SlA>Fx;@_v5q zgt|W!?VQlbq;|SochctZI{CA^Q$Fk;?`BV4HoW&-XZmDIW{d7ilUKOgC;#Y?yP5VK zIg##shf1YSyq(@lp)>ius~tC${a_?3(R8$TH{IS@B;WJ4*VNnAk#0H5CVO^n^Je>- zq_91EJMMONX0A)`Q4XR(>dz+!dUp|~r~SqIr#mX$c>LB+n$@yM_y_za<&x z>9T*^m54kT+yFK5#L*6CN91fp$S8vN@_M5i% R_MF&HW$zvNa$`;Q{{fd?vta-L delta 2353 zcmZA2e@s?Y9LMqR^T2}w@7RcqOX zyV|B(i)zKjW}`hh*N?fd&0H=vSvlt)lylW4T5QQ5S)08-4~MOF#`nJNIrlv0eD68; zUas%-T7t7lk*AC@NMsVt5oT}V;V2H2(dA|RP$*;x*L{1TIy-!5>XiDsNXVJ-DLsLaPlRXJ-7|k?x7Mm zgPQOQ)HqjAD|H>UQg=`*@c^}A2~;969fP!4CMRiFidvc`WRj6 z-N6Xz4qib`a153BsH>lGjw6d`pP>@Fi2D6C)D6xivHm1uw`q{~QBQRYz4i3QV=-<- zCAJUK@hED=PNNc;#A*^ghY>iJV)i!ef3Qqz@MSt{%TA*b9YeKG1l@&8_z(@>V=2y~ z?ktnp$jORP3D#jYcDVYp&X-Wn$XlrX@1nM764&7+R06*vIobkh{9yE|#g1vHfy+=G zci`4Vl}T7Y$mUYZ%5h zE*wW?b`5n0w@^#=7ivo)ST_w=h+4ue91i0y)bFNH{iacG*F5Tmp5yCQgfE~H8^b8| znB+tgoJS2j~+*if1q|{ zIK_#6a21uvZCAgi4%Fl5y$iFj37^NKcn)=^n{#;gu@|)!DY<5EU@IztY1FtkQS;29 z#*O61L7k*5fB0W-FX}_mMW{SU>?2sI@KRQyir!tl=SxMel3quBR(HF`?N~+hxVmU0 z>WQ61H=&{})BIMW17$6t&+#@w`_@P3mC@eu(1+h^uukHTPF&H$`53X8$Z>4}Y$vw5 zI-dc1n1~?sZ+Zh!t=-zo$$!fhDtgTxCCZ3UWORk!YlvO#jl^E|I#>MaHN>@fAH}tJ z|HPGeo8n*fZpF`dcN2<2nThfKP*>7`FZ5&bOvRc&RB z_e<(0p?m4|ey=$r-#eA@AQV~?@Oj^6wt9_OL*B)#?OtN`*P(^%A)hysyCJkZ?{mL5 MpMN(LTiEIU7n?`kqW}N^ diff --git a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index c7c66ff..9035f9d 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Japanese translation file for Mumble-Django. -# +# # Copyright (C) 2009, withgod # Michael "Svedrin" Ziegler -# +# # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. -# +# # This package is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 18:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 14:26\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 21:47\n" "Last-Translator: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: admin.py:34 admin.py:51 msgid "Master is running" -msgstr "" +msgstr "マスター実行中" #: admin.py:59 models.py:162 templates/mumble/mumble.html:28 msgid "Server Address" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "サーバポート" #: admin.py:71 msgid "Instance is running" -msgstr "" +msgstr "インスタンス実行中" #: admin.py:81 msgid "Registered users" @@ -71,8 +71,7 @@ msgstr "管理者権限を与える" #: forms.py:83 msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." -msgstr "" -"サーバに参加するにはパスワードが必要。空白にすると公開サーバになります。" +msgstr "サーバに参加するにはパスワードが必要。空白にすると公開サーバになります。" #: forms.py:86 msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." @@ -80,21 +79,16 @@ msgstr "If on, IP adresses of the clients are not logged." #: forms.py:142 #, python-format -msgid "" -"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" -"(maxrange)d" -msgstr "" -"ポート番号 %(portno)d は許可されていません、次の範囲が許可されています %" -"(minrange)d - %(maxrange)d" +msgid "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %(maxrange)d" +msgstr "ポート番号 %(portno)d は許可されていません、次の範囲が許可されています %(minrange)d - %(maxrange)d" #: forms.py:152 -#, fuzzy msgid "Default config" -msgstr "デフォルトチャンネル" +msgstr "デフォルトコンフィグ" #: forms.py:165 templates/mumble/offline.html:12 msgid "This server is currently offline." -msgstr "" +msgstr "このサーバーは現在停止中です。" #: forms.py:190 msgid "That name is forbidden by the server." @@ -113,12 +107,8 @@ msgid "Server Password" msgstr "サーバパスワード" #: forms.py:214 -msgid "" -"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " -"password." -msgstr "" -"本サーバをプライベート及びプロテクトモードで利用する場合は、パスワードを入力" -"してください。" +msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." +msgstr "本サーバをプライベート及びプロテクトモードで利用する場合は、パスワードを入力してください。" #: forms.py:222 forms.py:274 msgid "The password you entered is incorrect." @@ -129,12 +119,8 @@ msgid "Link account" msgstr "アカウントリンク" #: forms.py:238 -msgid "" -"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " -"creating." -msgstr "" -"アカウントは既に存在していて、自分にリンクしています。リンクの変わりに作成し" -"て下さい。" +msgid "The account already exists and belongs to me, just link it instead of creating." +msgstr "アカウントは既に存在していて、自分にリンクしています。リンクの変わりに作成して下さい。" #: forms.py:255 msgid "No such user found." @@ -158,12 +144,8 @@ msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBusもしくはICE" #: models.py:64 -msgid "" -"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " -"-p 6502' for Ice." -msgstr "" -"例: DBusなら'net.sourceforge.mumble.murmur' Iceなら'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p " -"6502'" +msgid "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' for Ice." +msgstr "例: DBusなら'net.sourceforge.mumble.murmur' Iceなら'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502'" #: models.py:65 msgid "Ice Secret" @@ -186,32 +168,20 @@ msgid "Server ID" msgstr "サーバID" #: models.py:163 -msgid "" -"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " -"it will appear on the global server list." -msgstr "" -"利用するホスト名もしくはIPアドレス. ホスト名も利用することが出来ます。 サーバ" -"一覧に表示されます。." +msgid "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because it will appear on the global server list." +msgstr "利用するホスト名もしくはIPアドレス. ホスト名も利用することが出来ます。 サーバ一覧に表示されます。." #: models.py:166 -#, fuzzy msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one." -msgstr "" -"利用するポート番号を指定します、-1を指定すると空いているポートを利用します。" +msgstr "利用するポート番号を指定します、未指定の場合空いているポートを利用します。" #: models.py:167 msgid "Server Display Address" msgstr "サーバアドレス" #: models.py:168 -msgid "" -"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the " -"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global " -"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. " -"If display and bind ports are equal, you can omit it here." -msgstr "" -"本項目は、NATの内側等にあるサーバに適切です。ホスト名もしくはIPアドレスを、" -"チャンネルビューアや、サーバリスト登録に使います。 " +msgid "This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global server list registration. If not given, the addr and port fields are used. If display and bind ports are equal, you can omit it here." +msgstr "本項目は、NATの内側等にあるサーバに適切です。ホスト名もしくはIPアドレスを、チャンネルビューアや、サーバリスト登録に使います。 " #: models.py:174 msgid "Superuser Password" @@ -279,7 +249,7 @@ msgstr "Bonjourでこのサーバを公開する" #: models.py:194 msgid "Boot Server when Murmur starts" -msgstr "" +msgstr "Murmur起動時にサーバを起動します" #: models.py:212 models.py:213 msgid "Boot Server" @@ -314,13 +284,12 @@ msgid "Account owner" msgstr "アカウントの所有者" #: models.py:553 -#, fuzzy msgid "The user's comment." -msgstr "ユーザアカウント" +msgstr "ユーザコメント" #: models.py:554 msgid "The user's hash." -msgstr "" +msgstr "ユーザのハッシュ" #: models.py:558 msgid "User account" @@ -337,25 +306,21 @@ msgstr "マンブルユーザ %(mu)s は %(srv)s のDjangoユーザ %(du)s で #: templates/mumble/list.html:20 msgid "No server instances have been configured yet." -msgstr "" +msgstr "サーバ設定が存在しません" #: templates/mumble/mumble.html:16 msgid "" "\n" " Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each channel " -"and player, but requires JavaScript to be\n" -" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " -"use all links and forms\n" +" This area is used to display additional information for each channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can use all links and forms\n" " that are displayed.\n" " " msgstr "" "\n" " ヒント:
\n" -" このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascriptが" -"必要です\n" -" javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ませ" -"ん。 " +" このエリアはチャンネル情報をやプレーヤー情報を表示するのにjavascriptが必要です\n" +" javascriptをオンにしないと、すべての情報を閲覧することは出来ません。 " #: templates/mumble/mumble.html:31 msgid "Website" @@ -367,7 +332,7 @@ msgstr "サーババージョン" #: templates/mumble/mumble.html:34 msgid "Minimal view" -msgstr "" +msgstr "縮小表示" #: templates/mumble/mumble.html:37 msgid "Welcome message" @@ -389,29 +354,26 @@ msgstr "アカウントは登録されていません" #, python-format msgid "" "\n" -"

You need to be logged in to be able " -"to register an account on this Mumble server.

\n" +"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" " " msgstr "" "\n" -"

ログインしてから ユーザをこのMumble" -"サーバに登録する必要があります

\n" +"

ログインしてから ユーザをこのMumbleサーバに登録する必要があります

\n" " " #: templates/mumble/mumble.html:67 msgid "" "\n" -" Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the " -"Texture is disabled.\n" +" Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the Texture is disabled.\n" " " msgstr "" +"\n" +"1.2.2 ではユーザ画像の表示がバグってるため、ユーザ画像表示は無効です。" #: templates/mumble/mumble.html:72 -#, fuzzy msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user " -"texture here.\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -426,17 +388,14 @@ msgid "You don't currently have a texture set" msgstr "貴方は画像を持っていません" #: templates/mumble/mumble.html:84 -#, fuzzy msgid "" "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If " -"you upload an image with\n" +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " msgstr "" "\n" -" ヒント: 画像は600x60である必要があります。そのサイズを超えた" -"り収まらない 場合は、リサイズが行われます。
\n" +"ヒント: 画像は600x60である必要があります。そのサイズを超えたり収まらない 場合は、リサイズが行われます。
\n" " " #: templates/mumble/mumble.html:103 @@ -476,9 +435,8 @@ msgid "Deafened by self" msgstr "自分で聴取禁止" #: templates/mumble/mumble.html:127 -#, fuzzy msgid "IP Address" -msgstr "サーバアドレス" +msgstr "IPアドレス" #: templates/mumble/mumble.html:131 msgid "User" @@ -498,16 +456,15 @@ msgstr "ユーザアカウント" #: templates/mumble/mumble.html:154 templates/mumble/mumble.html.py:168 msgid "Kick user" -msgstr "" +msgstr "ユーザをキック" #: templates/mumble/mumble.html:160 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "意味" #: templates/mumble/mumble.html:165 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "オンラインのユーザ" +msgstr "ユーザを追放" #: templates/mumble/mumble.html:175 msgid "Channel" @@ -579,12 +536,8 @@ msgstr "コメントをセットされています" #~ msgid "hash" #~ msgstr "ハッシュ" -#~ msgid "" -#~ "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the " -#~ "ID to server admins on the channel detail page." -#~ msgstr "" -#~ "接続開始時に利用されるデフォルトチャンネルIDを指定して下さい。チャンネル表" -#~ "示一覧にて チャンネル詳細を確認すればチャンネルIDを調べられます。." +#~ msgid "Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID to server admins on the channel detail page." +#~ msgstr "接続開始時に利用されるデフォルトチャンネルIDを指定して下さい。チャンネル表示一覧にて チャンネル詳細を確認すればチャンネルIDを調べられます。." #~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" #~ msgstr "管理者グループが権限一覧に見当たりません."