diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index c878b28..7d5410a 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 0b4be5c..7d9bc09 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,28 +1,28 @@ # German translation file for Mumble-Django. -# +# # Copyright © 2009-2010, Michael "Svedrin" Ziegler -# +# # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. -# +# # This package is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-04 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 14:31\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 23:35\n" +"Last-Translator: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n" +"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" #: admin.py:35 admin.py:59 msgid "Master is running" @@ -99,9 +99,8 @@ msgid "This server is currently offline." msgstr "Dieser Server ist im Moment nicht erreichbar." #: forms.py:207 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Serverpasswort" +msgstr "Passwort" #: forms.py:244 msgid "That name is forbidden by the server." diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 4025f64..3845913 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 819bfe7..5e4b3b6 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,26 +2,26 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-04 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:41\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 23:34\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.5\n" +"Language: \n" +"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: media/js/buttoniframewindow.js:30 msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "In neuem Fenster öffnen" #: media/js/channelviewer.js:51 msgid "Channel Viewer" @@ -32,33 +32,32 @@ msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: media/js/channelviewer.js:64 -#, fuzzy msgid "Auto-Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Auto-Aktualisieren" #: media/js/loginout_buttons.js:7 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Abmelden" #: media/js/loginout_buttons.js:15 media/js/loginout_buttons.js.py:51 msgid "Login error" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Anmeldung" #: media/js/loginout_buttons.js:16 msgid "Unable to log out." -msgstr "" +msgstr "Abmelden ist fehlgeschlagen." #: media/js/loginout_buttons.js:26 media/js/loginout_buttons.js.py:31 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Anmeldung" #: media/js/loginout_buttons.js:41 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Absenden" #: media/js/loginout_buttons.js:52 msgid "Unable to log in." -msgstr "" +msgstr "Anmelden ist fehlgeschlagen." #: media/js/loginout_buttons.js:63 msgid "User name" @@ -70,25 +69,25 @@ msgstr "Passwort" #: media/js/logviewer.js:11 msgid "Log messages" -msgstr "" +msgstr "Log-Meldungen" #: media/js/logviewer.js:13 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel" #: media/js/logviewer.js:20 msgid "Log entry" -msgstr "" +msgstr "Log-Eintrag" #: media/js/logviewer.js:25 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: media/js/logviewer.js:33 msgid "" "Enter a string to filter the logs by and press Enter. To display all log " "entries, empty this field." -msgstr "" +msgstr "Gib einen Suchbegriff ein, mit dem die Log-Einträge gefiltert werden sollen, und drücke Enter. Um alle Einträge anzuzeigen, leere dieses Feld." #: media/js/logviewer.js:45 msgid "Refresh" @@ -96,40 +95,40 @@ msgstr "Aktualisieren" #: media/js/rendermumbleserver.js:4 msgid "Server Address" -msgstr "" +msgstr "Server-Adresse" #: media/js/rendermumbleserver.js:7 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webseite" #: media/js/rendermumbleserver.js:11 #, perl-format msgid "Currently, %s user is registered." msgid_plural "Currently, %s users are registered." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Momentan ist %s Benutzer registriert." +msgstr[1] "Momentan sind %s Benutzer registriert." #: media/js/rendermumbleserver.js:14 #, perl-format msgid "Currently, %s user is online." msgid_plural "Currently, %s users are online." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Momentan ist %s Benutzer online." +msgstr[1] "Momentan sind %s Benutzer online." #: media/js/rendermumbleserver.js:17 #, perl-format msgid "Currently, there is %s channel." msgid_plural "Currently, there are %s channels." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Momentan gibt es %s Kanal." +msgstr[1] "Momentan gibt es %s Kanäle." #: media/js/rendermumbleserver.js:22 msgid "Switch to minimal view" -msgstr "" +msgstr "Auf die Minimalansicht umschalten" #: media/js/rendermumbleserver.js:28 msgid "Welcome message" -msgstr "" +msgstr "Willkommensnachricht" #: media/js/usereditor.js:27 msgid "Admin on root channel" @@ -169,11 +168,11 @@ msgstr "Speichern" #: media/js/usereditor.js:126 msgid "Submit error" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Absenden" #: media/js/usereditor.js:127 msgid "Unable to save." -msgstr "" +msgstr "Konnte nicht speichern." #: media/js/usereditor.js:135 msgid "Resync with Murmur"