diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index ed02779..f1600af 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 277d1ce..a96b9fc 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,277 +1,296 @@ # German translation file for Mumble-Django. -# +# # Copyright © 2009-2010, Michael "Svedrin" Ziegler -# +# # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. -# +# # This package is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-15 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Michael Ziegler \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-20 16:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:23\n" +"Last-Translator: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.2\n" -#: admin.py:32 +#: admin.py:37 +msgid "Boot Server" +msgstr "Server starten" + +#: admin.py:47 msgid "Registered users" msgstr "Registrierte Benutzer" -#: admin.py:36 +#: admin.py:57 msgid "Online users" msgstr "Benutzer online" -#: admin.py:40 +#: admin.py:67 msgid "Channel count" msgstr "Channels" -#: admin.py:46 +#: admin.py:74 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: admin.py:76 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: admin.py:80 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: forms.py:39 models.py:122 +#: admin.py:96 templates/mumble/mumble.html:186 +msgid "Admin on root channel" +msgstr "Admin im Wurzelkanal" + +#: forms.py:83 +msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." +msgstr "Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server öffentlich sein soll." + +#: forms.py:86 +msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." +msgstr "Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." + +#: forms.py:138 models.py:183 #, python-format -msgid "" -"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" -"(maxrange)d" +msgid "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %(maxrange)d" msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" -#: forms.py:94 +#: forms.py:191 msgid "That name is forbidden by the server." msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt." -#: forms.py:97 models.py:424 +#: forms.py:194 models.py:511 msgid "Another player already registered that name." msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." -#: forms.py:104 models.py:426 +#: forms.py:202 models.py:513 msgid "Cannot register player without a password!" msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" -#: forms.py:116 models.py:52 +#: forms.py:214 models.py:125 msgid "Server Password" msgstr "Serverpasswort" -#: forms.py:117 -msgid "" -"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " -"password." -msgstr "" -"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib " -"das Serverpasswort ein." +#: forms.py:215 +msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." +msgstr "Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib das Serverpasswort ein." -#: forms.py:125 forms.py:171 +#: forms.py:223 forms.py:275 msgid "The password you entered is incorrect." msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" -#: forms.py:140 +#: forms.py:238 msgid "Link account" msgstr "Accounts verknüpfen" -#: forms.py:141 -msgid "" -"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " -"creating." -msgstr "" -"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, " -"anstatt ein neues zu erstellen." +#: forms.py:239 +msgid "The account already exists and belongs to me, just link it instead of creating." +msgstr "Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, anstatt ein neues zu erstellen." -#: forms.py:153 +#: forms.py:256 msgid "No such user found." msgstr "Benutzer nicht gefunden." -#: forms.py:187 +#: forms.py:292 msgid "That account belongs to someone else." msgstr "Dieser Account gehört jemand anderem." -#: forms.py:190 +#: forms.py:295 msgid "Linking Admin accounts is not allowed." msgstr "Admin-Accounts zu verknüpfen ist nicht erlaubt." -#: models.py:45 -msgid "Server Name" -msgstr "Servername" - -#: models.py:46 +#: models.py:62 msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus- oder ICE-String" -#: models.py:46 -msgid "" -"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " -"-p 6502' for Ice." -msgstr "" -"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h " -"127.0.0.1 -p 6502' für Ice." +#: models.py:63 +msgid "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' for Ice." +msgstr "Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' für Ice." + +#: models.py:64 +msgid "Ice Secret" +msgstr "Ice-Passwort" + +#: models.py:67 +msgid "Mumble Server" +msgstr "Mumble-Server" + +#: models.py:68 +msgid "Mumble Servers" +msgstr "Mumble-Server" -#: models.py:47 +#: models.py:106 +msgid "Server Name" +msgstr "Servername" + +#: models.py:107 msgid "Server ID" msgstr "Server-ID" -#: models.py:48 templates/mumble/mumble.html:24 +#: models.py:108 templates/mumble/mumble.html:24 msgid "Server Address" msgstr "Serveradresse" -#: models.py:48 -msgid "" -"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " -"it will appear on the global server list." -msgstr "" -"Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du " -"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen " -"Serverliste erscheint." +#: models.py:109 +msgid "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because it will appear on the global server list." +msgstr "Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen Serverliste erscheint." -#: models.py:49 +#: models.py:111 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: models.py:49 +#: models.py:112 msgid "Port number to bind to. Use -1 to auto assign one." -msgstr "" -"Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine " -"zuzuweisen." +msgstr "Portnummer auf die gebunden werden soll. Benutze -1, um automatisch eine zuzuweisen." -#: models.py:50 +#: models.py:113 +msgid "Server Display Address" +msgstr "Angezeigte Adresse" + +#: models.py:114 +msgid "This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global server list registration. If not given, the addr and port fields are used. If display and bind ports are equal, you can omit it here." +msgstr "Dieses Feld ist nur relevant wenn der Server hinter einem NAT steht, und gibt dann den Hostnamen oder die IP-Adresse die im Channel-Viewer und für die Registrierung in der Serverliste benutzt werden soll. Ist dieses Feld leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen." + +#: models.py:120 +msgid "Superuser Password" +msgstr "SuperUser-Passwort" + +#: models.py:123 msgid "Website URL" msgstr "URL der Webseite" -#: models.py:51 +#: models.py:124 msgid "Welcome Message" msgstr "Willkommensnachricht" -#: models.py:52 -msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." -msgstr "" -"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server " -"öffentlich sein soll." - -#: models.py:53 -msgid "Superuser Password" -msgstr "SuperUser-Passwort" - -#: models.py:54 +#: models.py:126 msgid "Max. Users" msgstr "Max. Benutzer" -#: models.py:55 +#: models.py:127 msgid "Bandwidth [Bps]" msgstr "Bandbreite [Bps]" -#: models.py:56 +#: models.py:128 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat" -#: models.py:57 +#: models.py:129 msgid "SSL Key" msgstr "SSL-Schlüssel" -#: models.py:58 -msgid "IP Obfuscation" -msgstr "IP-Adressen anonymisieren" - -#: models.py:58 -msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." -msgstr "" -"Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." - -#: models.py:59 +#: models.py:130 msgid "Player name regex" msgstr "Regex für Spielernamen" -#: models.py:60 +#: models.py:131 msgid "Channel name regex" msgstr "Regex für Channelnamen" -#: models.py:61 +#: models.py:132 msgid "Default channel" msgstr "Standardchannel" -#: models.py:61 -msgid "" -"Enter the ID of the default channel here. The Channel viewer displays the ID " -"to server admins on the channel detail page." -msgstr "" -"Gib hier die ID des Standardchannels ein. Der Channel-Viewer zeigt die IDs " -"für Serveradmins auf der Detailseite jedes Kanals an." +#: models.py:133 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" -#: models.py:62 -msgid "Boot Server" -msgstr "Server starten" +#: models.py:135 +msgid "IP Obfuscation" +msgstr "IP-Adressen anonymisieren" + +#: models.py:136 +msgid "Require Certificate" +msgstr "SSL-Zertifikat erzwingen" + +#: models.py:137 +msgid "Maximum length of text messages" +msgstr "Maximale Länge von Textnachrichten" + +#: models.py:138 +msgid "Allow HTML to be used in messages" +msgstr "Erlaube HTML in Nachrichten" -#: models.py:66 models.py:387 +#: models.py:139 +msgid "Publish this server via Bonjour" +msgstr "Server via Bonjour bekannt machen" + +#: models.py:158 models.py:472 msgid "Server instance" msgstr "Serverinstanz" -#: models.py:67 +#: models.py:159 msgid "Server instances" msgstr "Serverinstanzen" -#: models.py:384 +#: models.py:438 models.py:610 +msgid "This field must not be updated once the record has been saved." +msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten Mal gespeichert wurde." + +#: models.py:469 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID des Spielers in Murmur" -#: models.py:385 +#: models.py:470 msgid "User name and Login" msgstr "Benutzername und Login" -#: models.py:386 +#: models.py:471 msgid "Login password" msgstr "Passwort" -#: models.py:388 templates/mumble/mumble.html:256 +#: models.py:473 templates/mumble/mumble.html:256 msgid "Account owner" msgstr "Accountbesitzer" -#: models.py:389 templates/mumble/mumble.html:186 -msgid "Admin on root channel" -msgstr "Admin im Wurzelkanal" +#: models.py:475 +msgid "comment" +msgstr "Benutzer-Kommentar" + +#: models.py:476 +msgid "hash" +msgstr "Signatur des Zertifikats" -#: models.py:393 +#: models.py:480 msgid "User account" msgstr "Benutzerkonto" -#: models.py:394 +#: models.py:481 msgid "User accounts" msgstr "Benutzerkonten" -#: models.py:405 +#: models.py:488 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" -#: models.py:538 -msgid "This field must not be updated once the record has been saved." -msgstr "" -"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten " -"Mal gespeichert wurde." - #: templates/mumble/mumble.html:13 msgid "" "\n" " Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each channel " -"and player, but requires JavaScript to be\n" -" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " -"use all links and forms\n" +" This area is used to display additional information for each channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can use all links and forms\n" " that are displayed.\n" " " msgstr "" "\n" " Hinweis:
\n" -" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden " -"Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" -" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht " -"sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" +" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" +" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" " " #: templates/mumble/mumble.html:26 @@ -302,13 +321,11 @@ msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert" #, python-format msgid "" "\n" -"

You need to be logged in to be able " -"to register an account on this Mumble server.

\n" +"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" " " msgstr "" "\n" -"

Du musst eingeloggt sein um auf " -"diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" +"

Du musst eingeloggt sein um auf diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" " " #: templates/mumble/mumble.html:59 templates/mumble/mumble.html.py:131 @@ -319,13 +336,11 @@ msgstr "Benutzertextur" #: templates/mumble/mumble.html:61 msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user " -"texture here.\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n" " " msgstr "" "\n" -" Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur " -"angezeigt werden soll.\n" +" Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur angezeigt werden soll.\n" " " #: templates/mumble/mumble.html:66 @@ -339,15 +354,12 @@ msgstr "Du hast momentan keine Textur gesetzt" #: templates/mumble/mumble.html:72 msgid "" "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " -"upload an image with\n" +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you upload an image with\n" " a different size, it will be resized accordingly.
\n" " " msgstr "" "\n" -" Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn " -"du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht " -"geschnitten.
\n" +" Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht geschnitten.
\n" " " #: templates/mumble/mumble.html:89 @@ -370,10 +382,6 @@ msgstr "Authentifiziert" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: templates/mumble/player.html:12 -msgid "Suppressed" -msgstr "Unterdrückt" - #: templates/mumble/mumble.html:108 templates/mumble/player.html:9 msgid "Muted" msgstr "Stummgestellt" @@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Vollständiger Name" #: templates/mumble/mumble.html:120 msgid "Sign-up date" -msgstr "" +msgstr "Datum der Anmeldung" #: templates/mumble/mumble.html:125 msgid "User Comment" @@ -422,6 +430,10 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Channel description" msgstr "Beschreibung des Kanals" +#: templates/mumble/mumble.html:192 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + #: templates/mumble/mumble.html:228 msgid "Server Info" msgstr "Server-Infos" @@ -438,14 +450,30 @@ msgstr "Administration" msgid "User List" msgstr "Benutzerliste" +#: templates/mumble/mumble.html:249 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: templates/mumble/mumble.html:269 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: templates/mumble/mumble.html:282 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: templates/mumble/mumble.html:294 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + #: templates/mumble/mumble.html:320 msgid "Resync with Murmur" msgstr "Liste neu laden" +#: templates/mumble/player.html:12 +msgid "Suppressed" +msgstr "Unterdrückt" + #: templates/mumble/player.html:24 -#, fuzzy msgid "has a User Comment set" msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" - -#~ msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!" -#~ msgstr "Die Admin-Gruppe wurde in der Gruppenliste der ACL nicht gefunden."