diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 72abacf..7e97170 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e8adc9a..46c960c 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,22 +1,22 @@ # German translation file for Mumble-Django. -# +# # Copyright © 2009-2010, Michael "Svedrin" Ziegler -# +# # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. -# +# # This package is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-13 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-04 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:26\n" "Last-Translator: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" -#: admin.py:35 admin.py:59 +#: admin.py:35 admin.py:61 msgid "Master is running" msgstr "Serverprozess läuft" @@ -32,57 +32,93 @@ msgstr "Serverprozess läuft" msgid "Server version" msgstr "Serverversion" -#: admin.py:67 models.py:189 +#: admin.py:69 models.py:186 msgid "Server Address" msgstr "Serveradresse" -#: admin.py:74 models.py:192 +#: admin.py:76 models.py:189 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: admin.py:79 +#: admin.py:81 msgid "Instance is running" msgstr "Serverinstanz läuft" -#: admin.py:89 +#: admin.py:91 msgid "Registered users" msgstr "Registrierte Benutzer" -#: admin.py:99 +#: admin.py:101 msgid "Online users" msgstr "Benutzer online" -#: admin.py:109 +#: admin.py:111 msgid "Channel count" msgstr "Channels" -#: admin.py:116 +#: admin.py:118 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: admin.py:118 +#: admin.py:120 msgid "No" msgstr "Nein" -#: admin.py:122 +#: admin.py:124 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: admin.py:140 models.py:743 +#: admin.py:130 +#, fuzzy +msgid "Start server instance" +msgstr "Serverinstanz" + +#: admin.py:136 +#, fuzzy +msgid "Stop server instance" +msgstr "Serverinstanz" + +#: admin.py:143 +#, fuzzy +msgid "Restart server instance" +msgstr "Serverinstanz" + +#: admin.py:149 +msgid "Enable autoboot" +msgstr "" + +#: admin.py:155 +msgid "Disable autoboot" +msgstr "" + +#: admin.py:176 models.py:763 msgid "Admin on root channel" msgstr "Admin im Wurzelkanal" +#: admin.py:183 +#, fuzzy +msgid "Set Gravatar as Texture" +msgstr "Gravatar als Textur verwenden" + #: forms.py:111 msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." -msgstr "Passwort das zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server öffentlich sein soll." +msgstr "" +"Passwort das zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server " +"öffentlich sein soll." #: forms.py:121 -msgid "Remember the channel users were in when they quit, and automatically move them to that channel when they join." -msgstr "Speichert den Kanal in dem jemand zuletzt war als er den Server verlassen hat, und verschiebt sie wieder dorthin wenn sie wiederkommen." +msgid "" +"Remember the channel users were in when they quit, and automatically move " +"them to that channel when they join." +msgstr "" +"Speichert den Kanal in dem jemand zuletzt war als er den Server verlassen " +"hat, und verschiebt sie wieder dorthin wenn sie wiederkommen." #: forms.py:177 #, python-format -msgid "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %(maxrange)d" +msgid "" +"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - " +"%(maxrange)d" msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" #: forms.py:187 @@ -97,7 +133,7 @@ msgstr "Dieser Server ist im Moment nicht erreichbar." msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: forms.py:247 +#: forms.py:247 models.py:622 models.py:631 msgid "That name is forbidden by the server." msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt." @@ -109,13 +145,17 @@ msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." msgid "Cannot register player without a password!" msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" -#: forms.py:276 models.py:206 +#: forms.py:276 models.py:203 msgid "Server Password" msgstr "Serverpasswort" #: forms.py:277 -msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." -msgstr "Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib das Serverpasswort ein." +msgid "" +"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " +"password." +msgstr "" +"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib " +"das Serverpasswort ein." #: forms.py:293 forms.py:355 msgid "The password you entered is incorrect." @@ -126,8 +166,12 @@ msgid "Link account" msgstr "Accounts verknüpfen" #: forms.py:311 -msgid "The account already exists and belongs to me, just link it instead of creating." -msgstr "Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, anstatt ein neues zu erstellen." +msgid "" +"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " +"creating." +msgstr "" +"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, " +"anstatt ein neues zu erstellen." #: forms.py:336 msgid "No such user found." @@ -154,14 +198,18 @@ msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus- oder ICE-String" #: models.py:70 -msgid "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' for Ice." -msgstr "Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' für Ice." +msgid "" +"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " +"-p 6502' for Ice." +msgstr "" +"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h " +"127.0.0.1 -p 6502' für Ice." #: models.py:71 msgid "Ice Secret" msgstr "Ice-Passwort" -#: models.py:74 models.py:186 +#: models.py:74 models.py:183 msgid "Mumble Server" msgstr "Mumble-Server" @@ -169,151 +217,169 @@ msgstr "Mumble-Server" msgid "Mumble Servers" msgstr "Mumble-Server" -#: models.py:187 +#: models.py:184 msgid "Server Name" msgstr "Servername" -#: models.py:188 +#: models.py:185 msgid "Server ID" msgstr "Server-ID" -#: models.py:190 -msgid "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because it will appear on the global server list." -msgstr "Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen Serverliste erscheint." +#: models.py:187 +msgid "" +"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " +"it will appear on the global server list." +msgstr "" +"Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du " +"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen " +"Serverliste erscheint." -#: models.py:193 +#: models.py:190 msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one." -msgstr "Portnummer auf die gebunden werden soll. Lasse das Feld leer um automatisch eine zuzuweisen." +msgstr "" +"Portnummer auf die gebunden werden soll. Lasse das Feld leer um automatisch " +"eine zuzuweisen." -#: models.py:194 +#: models.py:191 msgid "Server Display Address" msgstr "Angezeigte Adresse" -#: models.py:195 -msgid "This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global server list registration. If not given, the addr and port fields are used. If display and bind ports are equal, you can omit it here." -msgstr "Dieses Feld ist nur relevant wenn der Server hinter einem NAT steht, und gibt dann den Hostnamen oder die IP-Adresse die im Channel-Viewer und für die Registrierung in der Serverliste benutzt werden soll. Ist dieses Feld leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen." +#: models.py:192 +msgid "" +"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the " +"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global " +"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. " +"If display and bind ports are equal, you can omit it here." +msgstr "" +"Dieses Feld ist nur relevant wenn der Server hinter einem NAT steht, und " +"gibt dann den Hostnamen oder die IP-Adresse die im Channel-Viewer und für " +"die Registrierung in der Serverliste benutzt werden soll. Ist dieses Feld " +"leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die " +"Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen." -#: models.py:201 +#: models.py:198 msgid "Superuser Password" msgstr "SuperUser-Passwort" -#: models.py:204 +#: models.py:201 msgid "Website URL" msgstr "URL der Webseite" -#: models.py:205 +#: models.py:202 msgid "Welcome Message" msgstr "Willkommensnachricht" -#: models.py:207 +#: models.py:204 msgid "Max. Users" msgstr "Max. Benutzer" -#: models.py:208 +#: models.py:205 msgid "Bandwidth [Bps]" msgstr "Bandbreite [Bps]" -#: models.py:209 +#: models.py:206 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat" -#: models.py:210 +#: models.py:207 msgid "SSL Key" msgstr "SSL-Schlüssel" -#: models.py:211 +#: models.py:208 msgid "Player name regex" msgstr "Regex für Spielernamen" -#: models.py:212 +#: models.py:209 msgid "Channel name regex" msgstr "Regex für Channelnamen" -#: models.py:213 +#: models.py:210 msgid "Default channel" msgstr "Standardchannel" -#: models.py:214 +#: models.py:211 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: models.py:215 +#: models.py:212 msgid "Maximum length of text messages" msgstr "Maximale Länge von Textnachrichten" -#: models.py:216 +#: models.py:213 msgid "Users per channel" msgstr "Max. Benutzer pro Kanal" -#: models.py:218 +#: models.py:215 msgid "Require Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat erzwingen" -#: models.py:219 +#: models.py:216 msgid "Allow HTML to be used in messages" msgstr "Erlaube HTML in Nachrichten" -#: models.py:220 +#: models.py:217 msgid "Publish this server via Bonjour" msgstr "Server via Bonjour bekannt machen" -#: models.py:221 +#: models.py:218 msgid "Boot Server when Murmur starts" msgstr "Instanz starten wenn Murmur startet" -#: models.py:222 +#: models.py:219 msgid "Remember last channel" msgstr "Letzten Kanal merken" -#: models.py:245 models.py:246 +#: models.py:242 models.py:243 msgid "Boot Server" msgstr "Server starten" -#: models.py:255 models.py:653 +#: models.py:252 models.py:673 msgid "Server instance" msgstr "Serverinstanz" -#: models.py:256 +#: models.py:253 msgid "Server instances" msgstr "Serverinstanzen" -#: models.py:563 models.py:817 +#: models.py:577 models.py:837 msgid "This field must not be updated once the record has been saved." -msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten Mal gespeichert wurde." +msgstr "" +"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten " +"Mal gespeichert wurde." -#: models.py:650 +#: models.py:670 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID des Spielers in Murmur" -#: models.py:651 +#: models.py:671 msgid "User name and Login" msgstr "Benutzername und Login" -#: models.py:652 +#: models.py:672 msgid "Login password" msgstr "Passwort" -#: models.py:654 +#: models.py:674 msgid "Account owner" msgstr "Accountbesitzer" -#: models.py:656 +#: models.py:676 msgid "The user's comment." msgstr "Benutzer-Kommentar" -#: models.py:657 +#: models.py:677 msgid "The user's hash." msgstr "Signatur des Zertifikats" -#: models.py:666 +#: models.py:686 msgid "User account" msgstr "Benutzerkonto" -#: models.py:667 +#: models.py:687 msgid "User accounts" msgstr "Benutzerkonten" -#: models.py:674 +#: models.py:694 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" @@ -323,7 +389,7 @@ msgid "Edit Translation" msgstr "Übersetzung bearbeiten" #: templates/mumble/list.html:34 templates/mumble/mumble.html:57 -#: templates/mumble/mumble.html.py:153 +#: templates/mumble/mumble.html.py:154 msgid "Administration" msgstr "Administration" @@ -363,38 +429,43 @@ msgstr "Server-Infos" msgid "Registration" msgstr "Registrierung" -#: templates/mumble/mumble.html:136 templates/mumble/mumble.html.py:163 +#: templates/mumble/mumble.html:120 templates/mumble/mumble.html.py:158 +#: templates/mumble/mumble.html:220 +msgid "Submit" +msgstr "Speichern" + +#: templates/mumble/mumble.html:137 templates/mumble/mumble.html.py:165 msgid "Saved successfully." msgstr "Erfolgreich gespeichert." -#: templates/mumble/mumble.html:180 +#: templates/mumble/mumble.html:182 msgid "User texture" msgstr "Benutzertextur" -#: templates/mumble/mumble.html:182 -msgid "Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the Texture is disabled." -msgstr "Entschuldigung, aufgrund eines Fehlers in Murmur 1.2.2 ist die Texturanzeige sowie das Hochladen für diese Version deaktiviert." +#: templates/mumble/mumble.html:184 +msgid "" +"Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the Texture is " +"disabled." +msgstr "" +"Entschuldigung, aufgrund eines Fehlers in Murmur 1.2.2 ist die Texturanzeige " +"sowie das Hochladen für diese Version deaktiviert." -#: templates/mumble/mumble.html:192 +#: templates/mumble/mumble.html:194 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: templates/mumble/mumble.html:198 +#: templates/mumble/mumble.html:200 msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" -#: templates/mumble/mumble.html:209 +#: templates/mumble/mumble.html:211 msgid "Use Gravatar" msgstr "Benutze Gravatar" -#: templates/mumble/mumble.html:213 +#: templates/mumble/mumble.html:215 msgid "Upload Avatar" msgstr "Lade Avatar hoch" -#: templates/mumble/mumble.html:218 -msgid "Submit" -msgstr "Speichern" - #: templates/mumble/player.html:9 msgid "Authenticated" msgstr "Authentifiziert" @@ -424,7 +495,8 @@ msgid "has a User Comment set" msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" #~ msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." -#~ msgstr "Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." #~ msgid "IP Obfuscation" #~ msgstr "IP-Adressen anonymisieren" @@ -435,15 +507,19 @@ msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Hint:
\n" -#~ " This area is used to display additional information for each channel and player, but requires JavaScript to be\n" -#~ " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can use all links and forms\n" +#~ " This area is used to display additional information for each " +#~ "channel and player, but requires JavaScript to be\n" +#~ " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " +#~ "use all links and forms\n" #~ " that are displayed.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Hinweis:
\n" -#~ " Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" -#~ " richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" +#~ " Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden " +#~ "Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" +#~ " richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht " +#~ "sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" #~ " " #~ msgid "Website" @@ -466,20 +542,24 @@ msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" +#~ "

You need to be logged in to be " +#~ "able to register an account on this Mumble server.

\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

Du musst eingeloggt sein um auf diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" +#~ "

Du musst eingeloggt sein um auf " +#~ "diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n" +#~ " You can upload an image that you would like to use as your " +#~ "user texture here.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur angezeigt werden soll." +#~ "Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur angezeigt " +#~ "werden soll." #~ msgid "Your current texture is" #~ msgstr "Deine momentane Textur ist diese" @@ -489,12 +569,15 @@ msgstr "hat einen Benutzer-Kommentar gesetzt" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you upload an image with\n" +#~ " Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. " +#~ "If you upload an image with\n" #~ " a different size, it will be resized accordingly.
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht geschnitten.
" +#~ "Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn du ein " +#~ "Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht " +#~ "geschnitten.
" #~ msgid "Server administration" #~ msgstr "Server-Administration" diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 5ebd729..eb2ee6e 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 383afc2..0bb9ba8 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,22 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-13 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:19\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-04 12:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 12:29\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n" #: media/js/banviewer.js:11 msgid "Bans" @@ -28,18 +27,30 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #: media/js/banviewer.js:20 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: media/js/banviewer.js:27 media/js/loginout_buttons.js:66 +msgid "User name" +msgstr "Benutzername" + +#: media/js/banviewer.js:31 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: media/js/banviewer.js:24 media/js/channelviewerplugins.js:126 +#: media/js/banviewer.js:35 media/js/channelviewerplugins.js:127 msgid "Reason" msgstr "Begründung" -#: media/js/banviewer.js:30 media/js/logviewer.js:45 +#: media/js/banviewer.js:41 media/js/logviewer.js:45 #: media/js/usereditor.js:136 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" +#: media/js/banviewer.js:46 media/js/usereditor.js:34 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + #: media/js/buttoniframewindow.js:30 msgid "Open in new window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" @@ -52,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Channel Viewer" msgstr "Serveransicht" -#: media/js/channelviewer.js:97 media/js/channelviewerplugins.js:51 +#: media/js/channelviewer.js:97 media/js/channelviewerplugins.js:52 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." @@ -64,63 +75,63 @@ msgstr "Auto-Aktualisieren" msgid "User comment" msgstr "Kommentar" -#: media/js/channelviewerplugins.js:34 +#: media/js/channelviewerplugins.js:35 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: media/js/channelviewerplugins.js:46 +#: media/js/channelviewerplugins.js:47 msgid "This user does not have an Avatar." msgstr "Dieser Benutzer hat keinen Avatar." -#: media/js/channelviewerplugins.js:53 +#: media/js/channelviewerplugins.js:54 msgid "Infos" msgstr "Infos" -#: media/js/channelviewerplugins.js:58 +#: media/js/channelviewerplugins.js:59 msgid "Authenticated" msgstr "Authentifiziert" -#: media/js/channelviewerplugins.js:64 +#: media/js/channelviewerplugins.js:65 msgid "Self-Deafened" msgstr "Taubgestellt (selbst)" -#: media/js/channelviewerplugins.js:70 +#: media/js/channelviewerplugins.js:71 msgid "Deafened" msgstr "Taubgestellt" -#: media/js/channelviewerplugins.js:76 +#: media/js/channelviewerplugins.js:77 msgid "Self-Muted" msgstr "Stummgestellt (selbst)" -#: media/js/channelviewerplugins.js:82 +#: media/js/channelviewerplugins.js:83 msgid "Muted" msgstr "Stummgestellt" -#: media/js/channelviewerplugins.js:88 +#: media/js/channelviewerplugins.js:89 msgid "Suppressed" msgstr "Unterdrückt" -#: media/js/channelviewerplugins.js:94 +#: media/js/channelviewerplugins.js:95 msgid "Priority Speaker" msgstr "Priorisierter Sprecher" -#: media/js/channelviewerplugins.js:100 +#: media/js/channelviewerplugins.js:101 msgid "Recording" msgstr "Nimmt auf" -#: media/js/channelviewerplugins.js:110 +#: media/js/channelviewerplugins.js:111 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: media/js/channelviewerplugins.js:113 +#: media/js/channelviewerplugins.js:114 msgid "Ban" msgstr "Bann" -#: media/js/channelviewerplugins.js:117 +#: media/js/channelviewerplugins.js:118 msgid "Ban duration" msgstr "Banndauer" -#: media/js/channelviewerplugins.js:122 +#: media/js/channelviewerplugins.js:123 msgid "" "Only if banning. Set to 0 for permanent ban, any other value for the ban " "duration in seconds." @@ -128,68 +139,77 @@ msgstr "" "Nur wenn du bannen möchtest. 0 für einen permanenten Bann, eine andre Zahl " "ist die Dauer in Sekunden." -#: media/js/channelviewerplugins.js:131 +#: media/js/channelviewerplugins.js:132 msgid "Kick" msgstr "Kicken" -#: media/js/channelviewerplugins.js:139 +#: media/js/channelviewerplugins.js:140 msgid "Mute" msgstr "Stummstellen" -#: media/js/channelviewerplugins.js:149 +#: media/js/channelviewerplugins.js:150 msgid "Deafen" msgstr "Taubstellen" -#: media/js/channelviewerplugins.js:164 media/js/channelviewerplugins.js:174 -#: media/js/channelviewerplugins.js:287 media/js/channelviewerplugins.js:301 +#: media/js/channelviewerplugins.js:165 media/js/channelviewerplugins.js:175 +#: media/js/channelviewerplugins.js:304 media/js/channelviewerplugins.js:318 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: media/js/channelviewerplugins.js:184 +#: media/js/channelviewerplugins.js:180 media/js/channelviewerplugins.js:269 +#: media/js/channelviewerplugins.js:282 media/js/channelviewerplugins.js:323 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: media/js/channelviewerplugins.js:183 media/js/channelviewerplugins.js:326 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: media/js/channelviewerplugins.js:183 media/js/channelviewerplugins.js:326 +msgid "Message sent successfully." +msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet." + +#: media/js/channelviewerplugins.js:192 msgid "User details" msgstr "Benutzerdetails" -#: media/js/channelviewerplugins.js:234 +#: media/js/channelviewerplugins.js:243 msgid "Channel description" msgstr "Beschreibung" -#: media/js/channelviewerplugins.js:253 +#: media/js/channelviewerplugins.js:262 msgid "Add subchannel..." msgstr "Unterkanal hinzufügen..." -#: media/js/channelviewerplugins.js:256 +#: media/js/channelviewerplugins.js:265 msgid "Name" msgstr "Name" -#: media/js/channelviewerplugins.js:256 +#: media/js/channelviewerplugins.js:265 msgid "Please enter the channel name:" msgstr "Bitte gib den Kanalnamen ein:" -#: media/js/channelviewerplugins.js:264 +#: media/js/channelviewerplugins.js:277 msgid "Submit name/description" msgstr "Name/Beschreibung setzen" -#: media/js/channelviewerplugins.js:270 +#: media/js/channelviewerplugins.js:287 msgid "Delete channel" msgstr "Kanal löschen" -#: media/js/channelviewerplugins.js:274 +#: media/js/channelviewerplugins.js:291 msgid "Confirm channel deletion" msgstr "Löschen des Kanals bestätigen" -#: media/js/channelviewerplugins.js:275 +#: media/js/channelviewerplugins.js:292 #, perl-format msgid "Are you sure you want to delete channel %s?" msgstr "Bist du sicher dass du den Kanal %s löschen möchtest?" -#: media/js/channelviewerplugins.js:291 +#: media/js/channelviewerplugins.js:308 msgid "Cascade to subchannels" msgstr "Auch an Unterkanäle" -#: media/js/channelviewerplugins.js:311 -msgid "Channel details" -msgstr "Kanaldetails" - #: media/js/loginout_buttons.js:7 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" @@ -214,10 +234,6 @@ msgstr "Anmeldung" msgid "Submit" msgstr "Absenden" -#: media/js/loginout_buttons.js:66 -msgid "User name" -msgstr "Benutzername" - #: media/js/loginout_buttons.js:77 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -239,8 +255,8 @@ msgid "" "Enter a string to filter the logs by and press Enter. To display all log " "entries, empty this field." msgstr "" -"Gib einen Suchbegriff ein, mit dem die Log-Einträge gefiltert werden sollen, " -"und drücke Enter. Um alle Einträge anzuzeigen, leere dieses Feld." +"Gib einen Suchbegriff ein, mit dem die Log-Einträge gefiltert werden sollen," +" und drücke Enter. Um alle Einträge anzuzeigen, leere dieses Feld." #: media/js/rendermumbleserver.js:7 msgid "Server Address" @@ -271,21 +287,26 @@ msgstr[1] "Momentan sind %s Benutzer online." #: media/js/rendermumbleserver.js:20 #, perl-format +msgid "This server has %s slots, %s of which are free." +msgstr "Dieser Server hat %s Slots, von denen %s frei sind." + +#: media/js/rendermumbleserver.js:23 +#, perl-format msgid "Currently, there is %s channel." msgid_plural "Currently, there are %s channels." msgstr[0] "Momentan gibt es %s Kanal." msgstr[1] "Momentan gibt es %s Kanäle." -#: media/js/rendermumbleserver.js:23 +#: media/js/rendermumbleserver.js:26 #, perl-format msgid "This server is running since %s." msgstr "Dieser Server läuft seit %s." -#: media/js/rendermumbleserver.js:25 +#: media/js/rendermumbleserver.js:28 msgid "Switch to minimal view" msgstr "Auf die Minimalansicht umschalten" -#: media/js/rendermumbleserver.js:32 +#: media/js/rendermumbleserver.js:35 msgid "Welcome message" msgstr "Willkommensnachricht" @@ -293,10 +314,6 @@ msgstr "Willkommensnachricht" msgid "Admin on root channel" msgstr "Admin im Wurzelkanal" -#: media/js/usereditor.js:34 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - #: media/js/usereditor.js:54 msgid "User List" msgstr "Benutzerliste" @@ -337,6 +354,12 @@ msgstr "Konnte nicht speichern." msgid "Resync with Murmur" msgstr "Aktualisieren (von Murmur)" +msgid "Channel %s (%s)" +msgstr "Kanal %s (%s)" + +msgid "Channel %s" +msgstr "Kanal %s" + #~ msgid "User texture" #~ msgstr "Benutzertextur" diff --git a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo index c28de06..66749d8 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/media/js/channelviewerplugins.js b/pyweb/mumble/media/js/channelviewerplugins.js index 8b49e8a..efaef5f 100644 --- a/pyweb/mumble/media/js/channelviewerplugins.js +++ b/pyweb/mumble/media/js/channelviewerplugins.js @@ -331,7 +331,9 @@ Ext.ux.MumbleChannelEditor = Ext.extend( Ext.Component, { } this.wnd = new Ext.Window({ - title: this.windowTitle || gettext("Channel details"), + title: this.windowTitle || ( this.is_admin + ? interpolate( gettext("Channel %s (%s)"), [chandata.name, chandata.id] ) + : interpolate( gettext("Channel %s"), [chandata.name] ) ), layout: 'fit', items: [{ xtype: "tabpanel",