diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index edb15f1..e32e5e8 100644 Binary files a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index a6306c7..cb6de33 100644 --- a/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pyweb/mumble/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,23 +1,23 @@ # German translation file for Mumble-Django. -# +# # Copyright © 2009-2010, Michael "Svedrin" Ziegler -# +# # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. -# +# # This package is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 12:30\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-08 18:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 18:07\n" "Last-Translator: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,127 +28,115 @@ msgstr "" msgid "Master is running" msgstr "Serverprozess läuft" -#: admin.py:58 models.py:131 templates/mumble/mumble.html:28 +#: admin.py:59 models.py:131 templates/mumble/mumble.html:28 msgid "Server Address" msgstr "Serveradresse" -#: admin.py:65 models.py:134 +#: admin.py:66 models.py:134 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: admin.py:70 +#: admin.py:71 msgid "Instance is running" msgstr "Serverinstanz läuft" -#: admin.py:80 +#: admin.py:81 msgid "Registered users" msgstr "Registrierte Benutzer" -#: admin.py:90 +#: admin.py:91 msgid "Online users" msgstr "Benutzer online" -#: admin.py:100 +#: admin.py:101 msgid "Channel count" msgstr "Channels" -#: admin.py:107 +#: admin.py:108 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: admin.py:109 +#: admin.py:110 msgid "No" msgstr "Nein" -#: admin.py:113 +#: admin.py:114 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: admin.py:131 models.py:592 templates/mumble/mumble.html:214 +#: admin.py:132 models.py:595 templates/mumble/mumble.html:223 msgid "Admin on root channel" msgstr "Admin im Wurzelkanal" #: forms.py:83 msgid "Password required to join. Leave empty for public servers." -msgstr "" -"Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server " -"öffentlich sein soll." +msgstr "Passwort was zum Verbinden benötigt wird. Lasse es leer, wenn der Server öffentlich sein soll." #: forms.py:86 msgid "If on, IP adresses of the clients are not logged." -msgstr "" -"Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." +msgstr "Wenn das an ist werden IP-Adressen der Clients nicht ins Log geschrieben." -#: forms.py:138 +#: forms.py:142 #, python-format -msgid "" -"Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %" -"(maxrange)d" +msgid "Port number %(portno)d is not within the allowed range %(minrange)d - %(maxrange)d" msgstr "Portnummer %(portno)d liegt nicht in %(minrange)d - %(maxrange)d" -#: forms.py:183 +#: forms.py:187 msgid "That name is forbidden by the server." msgstr "Dieser Name wird vom Server nicht erlaubt." -#: forms.py:186 models.py:547 +#: forms.py:190 models.py:550 msgid "Another player already registered that name." msgstr "Ein anderer Spieler hat sich unter diesem Namen bereits registriert." -#: forms.py:194 models.py:549 +#: forms.py:198 forms.py:304 models.py:552 msgid "Cannot register player without a password!" msgstr "Kann Account nicht ohne Passwort registrieren!" -#: forms.py:206 models.py:148 +#: forms.py:210 models.py:148 msgid "Server Password" msgstr "Serverpasswort" -#: forms.py:207 -msgid "" -"This server is private and protected mode is active. Please enter the server " -"password." -msgstr "" -"Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib " -"das Serverpasswort ein." +#: forms.py:211 +msgid "This server is private and protected mode is active. Please enter the server password." +msgstr "Dieser Server ist privat und der Registrierungsschutz ist aktiv. Bitte gib das Serverpasswort ein." -#: forms.py:215 forms.py:267 +#: forms.py:219 forms.py:271 msgid "The password you entered is incorrect." msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch" -#: forms.py:230 +#: forms.py:234 msgid "Link account" msgstr "Accounts verknüpfen" -#: forms.py:231 -msgid "" -"The account already exists and belongs to me, just link it instead of " -"creating." -msgstr "" -"Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, " -"anstatt ein neues zu erstellen." +#: forms.py:235 +msgid "The account already exists and belongs to me, just link it instead of creating." +msgstr "Dieser Account existiert bereits und gehört mir. Verknüpfe die Konten nur, anstatt ein neues zu erstellen." -#: forms.py:248 +#: forms.py:252 msgid "No such user found." msgstr "Benutzer nicht gefunden." -#: forms.py:283 +#: forms.py:287 msgid "That account belongs to someone else." msgstr "Dieser Account gehört jemand anderem." -#: forms.py:286 +#: forms.py:290 msgid "Linking Admin accounts is not allowed." msgstr "Admin-Accounts zu verknüpfen ist nicht erlaubt." +#: forms.py:319 templates/mumble/mumble.html:65 +#: templates/mumble/mumble.html.py:148 templates/mumble/mumble.html:278 +msgid "User Texture" +msgstr "Benutzertextur" + #: models.py:62 msgid "DBus or ICE base" msgstr "DBus- oder ICE-String" #: models.py:63 -msgid "" -"Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 " -"-p 6502' for Ice." -msgstr "" -"Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h " -"127.0.0.1 -p 6502' für Ice." +msgid "Examples: 'net.sourceforge.mumble.murmur' for DBus or 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' for Ice." +msgstr "Beispiele: 'net.sourceforge.mumble.murmur' für DBus oder 'Meta:tcp -h 127.0.0.1 -p 6502' für Ice." #: models.py:64 msgid "Ice Secret" @@ -171,36 +159,20 @@ msgid "Server ID" msgstr "Server-ID" #: models.py:132 -msgid "" -"Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because " -"it will appear on the global server list." -msgstr "" -"Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du " -"solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen " -"Serverliste erscheint." +msgid "Hostname or IP address to bind to. You should use a hostname here, because it will appear on the global server list." +msgstr "Hostname oder IP-Adresse unter der der Server erreichbar sein soll. Du solltest einen Hostname verwenden, da dieses Feld in der globalen Serverliste erscheint." #: models.py:135 msgid "Port number to bind to. Leave empty to auto assign one." -msgstr "" -"Portnummer auf die gebunden werden soll. Lasse das Feld leer um automatisch " -"eine zuzuweisen." +msgstr "Portnummer auf die gebunden werden soll. Lasse das Feld leer um automatisch eine zuzuweisen." #: models.py:136 msgid "Server Display Address" msgstr "Angezeigte Adresse" #: models.py:137 -msgid "" -"This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the " -"Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global " -"server list registration. If not given, the addr and port fields are used. " -"If display and bind ports are equal, you can omit it here." -msgstr "" -"Dieses Feld ist nur relevant wenn der Server hinter einem NAT steht, und " -"gibt dann den Hostnamen oder die IP-Adresse die im Channel-Viewer und für " -"die Registrierung in der Serverliste benutzt werden soll. Ist dieses Feld " -"leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die " -"Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen." +msgid "This field is only relevant if you are located behind a NAT, and names the Hostname or IP address to use in the Channel Viewer and for the global server list registration. If not given, the addr and port fields are used. If display and bind ports are equal, you can omit it here." +msgstr "Dieses Feld ist nur relevant wenn der Server hinter einem NAT steht, und gibt dann den Hostnamen oder die IP-Adresse die im Channel-Viewer und für die Registrierung in der Serverliste benutzt werden soll. Ist dieses Feld leer, werden die Angaben Addresse und Port stattdessen benutzt. Wenn die Ports identisch sind, kannst du den Port hier weglassen." #: models.py:143 msgid "Superuser Password" @@ -274,7 +246,7 @@ msgstr "Instanz starten wenn Murmur startet" msgid "Boot Server" msgstr "Server starten" -#: models.py:185 models.py:508 +#: models.py:185 models.py:511 msgid "Server instance" msgstr "Serverinstanz" @@ -282,45 +254,43 @@ msgstr "Serverinstanz" msgid "Server instances" msgstr "Serverinstanzen" -#: models.py:471 models.py:651 +#: models.py:471 models.py:654 msgid "This field must not be updated once the record has been saved." -msgstr "" -"Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten " -"Mal gespeichert wurde." +msgstr "Dieses Feld darf nicht mehr verändert werden, nachdem der Eintrag zum ersten Mal gespeichert wurde." -#: models.py:505 +#: models.py:508 msgid "Mumble player_id" msgstr "ID des Spielers in Murmur" -#: models.py:506 +#: models.py:509 msgid "User name and Login" msgstr "Benutzername und Login" -#: models.py:507 +#: models.py:510 msgid "Login password" msgstr "Passwort" -#: models.py:509 templates/mumble/mumble.html:284 +#: models.py:512 templates/mumble/mumble.html:293 msgid "Account owner" msgstr "Accountbesitzer" -#: models.py:511 +#: models.py:514 msgid "The user's comment." msgstr "Benutzer-Kommentar" -#: models.py:512 +#: models.py:515 msgid "The user's hash." msgstr "Signatur des Zertifikats" -#: models.py:516 +#: models.py:519 msgid "User account" msgstr "Benutzerkonto" -#: models.py:517 +#: models.py:520 msgid "User accounts" msgstr "Benutzerkonten" -#: models.py:524 +#: models.py:527 #, python-format msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s" msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" @@ -329,19 +299,15 @@ msgstr "Benutzeraccount %(mu)s auf %(srv)s mit Besitzer %(du)s" msgid "" "\n" " Hint:
\n" -" This area is used to display additional information for each channel " -"and player, but requires JavaScript to be\n" -" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can " -"use all links and forms\n" +" This area is used to display additional information for each channel and player, but requires JavaScript to be\n" +" displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can use all links and forms\n" " that are displayed.\n" " " msgstr "" "\n" " Hinweis:
\n" -" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden " -"Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" -" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht " -"sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" +" Dieser Bereich wird genutzt um zusätzliche Informationen über jeden Channel und Spieler anzuzeigen, erfordert aber JavaScript um\n" +" richtig angezeigt zu werden. Du wirst zwar die Detailseiten nicht sehen, kannst aber alle sichtbaren Formulare benutzen.\n" " " #: templates/mumble/mumble.html:31 @@ -352,195 +318,194 @@ msgstr "Webseite" msgid "Server version" msgstr "Serverversion" -#: templates/mumble/mumble.html:36 +#: templates/mumble/mumble.html:34 +msgid "Minimal view" +msgstr "Minimalansicht" + +#: templates/mumble/mumble.html:37 msgid "Welcome message" msgstr "Willkommensnachricht" -#: templates/mumble/mumble.html:42 +#: templates/mumble/mumble.html:43 msgid "Server registration" msgstr "Benutzerregistrierung" -#: templates/mumble/mumble.html:45 +#: templates/mumble/mumble.html:46 msgid "You are registered on this server" msgstr "Du bist auf diesem Server registriert" -#: templates/mumble/mumble.html:47 +#: templates/mumble/mumble.html:48 msgid "You do not have an account on this server" msgstr "Du bist auf diesem Server nicht registriert" -#: templates/mumble/mumble.html:56 +#: templates/mumble/mumble.html:57 #, python-format msgid "" "\n" -"

You need to be logged in to be able " -"to register an account on this Mumble server.

\n" +"

You need to be logged in to be able to register an account on this Mumble server.

\n" " " msgstr "" "\n" -"

Du musst eingeloggt sein um auf " -"diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" +"

Du musst eingeloggt sein um auf diesem Mumble-Server einen Account registrieren zu können.

\n" " " -#: templates/mumble/mumble.html:64 templates/mumble/mumble.html.py:139 -#: templates/mumble/mumble.html:269 -msgid "User Texture" -msgstr "Benutzertextur" - -#: templates/mumble/mumble.html:66 +#: templates/mumble/mumble.html:67 msgid "" "\n" -" You can upload an image that you would like to use as your user " -"texture here.\n" +" Sorry, due to a bug in Murmur 1.2.2, displaying and setting the Texture is disabled.\n" " " msgstr "" "\n" -" Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur " -"angezeigt werden soll.\n" -" " +"Entschuldigung, aufgrund eines Fehlers in Murmur 1.2.2 ist die Texturanzeige sowie das Hochladen für diese Version deaktiviert." -#: templates/mumble/mumble.html:71 +#: templates/mumble/mumble.html:72 +msgid "" +"\n" +" You can upload an image that you would like to use as your user texture here.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Du kannst hier ein Bild hochladen, das als deine Benutzertextur angezeigt werden soll." + +#: templates/mumble/mumble.html:77 msgid "Your current texture is" msgstr "Deine momentane Textur ist diese" -#: templates/mumble/mumble.html:74 +#: templates/mumble/mumble.html:80 msgid "You don't currently have a texture set" msgstr "Du hast momentan keine Textur gesetzt" -#: templates/mumble/mumble.html:77 +#: templates/mumble/mumble.html:84 msgid "" "\n" -" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you " -"upload an image with\n" -" a different size, it will be resized accordingly.
\n" -" " +" Hint: The texture image needs to be 600x60 in size. If you upload an image with\n" +" a different size, it will be resized accordingly.
\n" +" " msgstr "" "\n" -" Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn " -"du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht " -"geschnitten.
\n" -" " +"Hinweis: Das Texturbild muss die Größe 600x60 haben. Wenn du ein Bild mit einer anderen Größe hochlädst, wird es automatisch zurecht geschnitten.
" -#: templates/mumble/mumble.html:94 +#: templates/mumble/mumble.html:103 msgid "Server administration" msgstr "Server-Administration" -#: templates/mumble/mumble.html:108 +#: templates/mumble/mumble.html:117 msgid "Player" msgstr "Spieler" -#: templates/mumble/mumble.html:110 +#: templates/mumble/mumble.html:119 msgid "Online since" msgstr "Online seit" -#: templates/mumble/mumble.html:111 templates/mumble/player.html:9 +#: templates/mumble/mumble.html:120 templates/mumble/player.html:9 msgid "Authenticated" msgstr "Authentifiziert" -#: templates/mumble/mumble.html:112 templates/mumble/mumble.html.py:127 +#: templates/mumble/mumble.html:121 templates/mumble/mumble.html.py:136 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: templates/mumble/mumble.html:113 templates/mumble/player.html:12 +#: templates/mumble/mumble.html:122 templates/mumble/player.html:12 msgid "Muted" msgstr "Stummgestellt" -#: templates/mumble/mumble.html:114 templates/mumble/player.html:18 +#: templates/mumble/mumble.html:123 templates/mumble/player.html:18 msgid "Deafened" msgstr "Taubgestellt" -#: templates/mumble/mumble.html:115 templates/mumble/player.html:21 +#: templates/mumble/mumble.html:124 templates/mumble/player.html:21 msgid "Muted by self" msgstr "Selbst stummgestellt" -#: templates/mumble/mumble.html:116 templates/mumble/player.html:24 +#: templates/mumble/mumble.html:125 templates/mumble/player.html:24 msgid "Deafened by self" msgstr "Selbst taubgestellt" -#: templates/mumble/mumble.html:118 +#: templates/mumble/mumble.html:127 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: templates/mumble/mumble.html:122 +#: templates/mumble/mumble.html:131 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: templates/mumble/mumble.html:125 +#: templates/mumble/mumble.html:134 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: templates/mumble/mumble.html:128 +#: templates/mumble/mumble.html:137 msgid "Sign-up date" msgstr "Datum der Anmeldung" -#: templates/mumble/mumble.html:133 +#: templates/mumble/mumble.html:142 msgid "User Comment" msgstr "Benutzer-Kommentar" -#: templates/mumble/mumble.html:145 templates/mumble/mumble.html.py:159 +#: templates/mumble/mumble.html:154 templates/mumble/mumble.html.py:168 msgid "Kick user" msgstr "Benutzer kicken" -#: templates/mumble/mumble.html:151 +#: templates/mumble/mumble.html:160 msgid "Reason" msgstr "Begründung" -#: templates/mumble/mumble.html:156 +#: templates/mumble/mumble.html:165 msgid "Ban user" msgstr "Benutzer bannen" -#: templates/mumble/mumble.html:166 +#: templates/mumble/mumble.html:175 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: templates/mumble/mumble.html:168 +#: templates/mumble/mumble.html:177 msgid "Channel ID" msgstr "Kanal-ID" -#: templates/mumble/mumble.html:170 +#: templates/mumble/mumble.html:179 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: templates/mumble/mumble.html:173 +#: templates/mumble/mumble.html:182 msgid "Channel description" msgstr "Beschreibung des Kanals" -#: templates/mumble/mumble.html:220 +#: templates/mumble/mumble.html:229 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: templates/mumble/mumble.html:256 +#: templates/mumble/mumble.html:265 msgid "Server Info" msgstr "Server-Infos" -#: templates/mumble/mumble.html:257 +#: templates/mumble/mumble.html:266 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" -#: templates/mumble/mumble.html:266 +#: templates/mumble/mumble.html:275 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: templates/mumble/mumble.html:273 +#: templates/mumble/mumble.html:282 msgid "User List" msgstr "Benutzerliste" -#: templates/mumble/mumble.html:277 +#: templates/mumble/mumble.html:286 msgid "name" msgstr "Name" -#: templates/mumble/mumble.html:297 +#: templates/mumble/mumble.html:306 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: templates/mumble/mumble.html:310 +#: templates/mumble/mumble.html:319 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: templates/mumble/mumble.html:322 +#: templates/mumble/mumble.html:331 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: templates/mumble/mumble.html:348 +#: templates/mumble/mumble.html:357 msgid "Resync with Murmur" msgstr "Liste neu laden"