Forked mumble-django project from https://bitbucket.org/Svedrin/mumble-django
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

347 lines
7.7 KiB

  1. # Italian translation file for Mumble-Django.
  2. #
  3. # Copyright (C) 2009, satinez <info@satinez.net>
  4. #
  5. # Mumble-Django is free software; you can redistribute it and/or modify
  6. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
  7. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  8. # (at your option) any later version.
  9. #
  10. # This package is distributed in the hope that it will be useful,
  11. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  12. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  13. # GNU General Public License for more details.
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Mumble-Django v0.8\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: Michael Ziegler\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2009-07-18 17:00+0200\n"
  20. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  21. "Last-Translator: satinez <info@satinez.net>\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. #: admin.py:30
  26. msgid "Registered users"
  27. msgstr "Utenti registrati"
  28. #: admin.py:34
  29. msgid "Online users"
  30. msgstr "Utenti online"
  31. #: admin.py:38
  32. msgid "Channel count"
  33. msgstr "Quantità canali"
  34. #: admin.py:42
  35. msgid "Yes"
  36. msgstr "Si"
  37. #: admin.py:43
  38. msgid "No"
  39. msgstr "No"
  40. #: admin.py:44
  41. msgid "Public"
  42. msgstr "Publico"
  43. #: models.py:47
  44. msgid "Server Name"
  45. msgstr "Nome del Server"
  46. #: models.py:48
  47. msgid "DBus or ICE base"
  48. msgstr "DBus- o ICE-String"
  49. #: models.py:49
  50. msgid "Server ID"
  51. msgstr "Server-ID"
  52. #: models.py:50
  53. msgid "Server Address"
  54. msgstr "Indirizzo del Server"
  55. #: models.py:51
  56. msgid "Server Port"
  57. msgstr "Port del Server"
  58. #: models.py:52
  59. msgid "Website URL"
  60. msgstr "URL del sito web"
  61. #: models.py:53
  62. msgid "Welcome Message"
  63. msgstr "Messaggio di benvenuto"
  64. #: models.py:54
  65. msgid "Server Password"
  66. msgstr "Server password"
  67. #: models.py:55
  68. msgid "Superuser Password"
  69. msgstr "SuperUser password"
  70. #: models.py:56
  71. msgid "Max. Users"
  72. msgstr "Max. Utenti"
  73. #: models.py:57
  74. msgid "Bandwidth [Bps]"
  75. msgstr "larghezza di banda [Bps]"
  76. #: models.py:58
  77. msgid "SSL Certificate"
  78. msgstr "SSL-Certificato"
  79. #: models.py:59
  80. msgid "SSL Key"
  81. msgstr "SSL-Chiave"
  82. #: models.py:60
  83. msgid "IP Obfuscation"
  84. msgstr "Anonimizza indirizzo IP"
  85. #: models.py:61
  86. msgid "Player name regex"
  87. msgstr "Regex per giocatori"
  88. #: models.py:62
  89. msgid "Channel name regex"
  90. msgstr "Regex per Canali"
  91. #: models.py:63
  92. msgid "Default channel"
  93. msgstr "Canale default"
  94. #: models.py:64
  95. msgid "Boot Server"
  96. msgstr "Boot Server"
  97. #: models.py:68 models.py:282
  98. msgid "Server instance"
  99. msgstr "Server"
  100. #: models.py:69
  101. msgid "Server instances"
  102. msgstr "Server"
  103. #: models.py:279
  104. msgid "Mumble player_id"
  105. msgstr "ID del giocatore in Murmur"
  106. #: models.py:280
  107. msgid "User name and Login"
  108. msgstr "Nome Utente e Login"
  109. #: models.py:281
  110. msgid "Login password"
  111. msgstr "Login password"
  112. #: models.py:283
  113. msgid "Account owner"
  114. msgstr "Proprietario del account"
  115. #: models.py:284
  116. msgid "Admin on root channel"
  117. msgstr "Admin nel canale root"
  118. #: models.py:288
  119. msgid "User account"
  120. msgstr "Account del utente"
  121. #: models.py:289
  122. msgid "User accounts"
  123. msgstr "Accounts degli utenti"
  124. #: models.py:296
  125. #, python-format
  126. msgid "Mumble user %(mu)s on %(srv)s owned by Django user %(du)s"
  127. msgstr "Account %(mu)s su %(srv)s con Utente %(du)s"
  128. #: models.py:315
  129. msgid "Another player already registered that name."
  130. msgstr "Un altro giocatore è stato già sotto questo nome registrato."
  131. #: models.py:317
  132. msgid "Cannot register player without a password!"
  133. msgstr "Non è possibile registrarsi senza una password!"
  134. #: models.py:347 models.py:356
  135. msgid "The admin group was not found in the ACL's groups list!"
  136. msgstr "L'amministratore del gruppo non è stato trovato nella lista dei gruppi di ACL"
  137. #: models.py:396
  138. msgid "This field must not be updated once the record has been saved."
  139. msgstr "Questo campo non si puo cambiare, dopo che é stato salvato per la prima volta."
  140. #: mumble.htm:13
  141. msgid ""
  142. "\n"
  143. " <b>Hint:</b><br />\n"
  144. " This area is used to display additional information for each "
  145. "channel and player, but requires JavaScript to be\n"
  146. " displayed correctly. You will not see the detail pages, but you can "
  147. "use all links and forms\n"
  148. " that are displayed.\n"
  149. "\t "
  150. msgstr ""
  151. "\n"
  152. " <b>Nota</b><br />\n"
  153. " Questo settore è utilizzato per visualizzare informazioni aggiuntive per ogni canale "
  154. "e giocatore, ma richiede JavaScript per essere\n"
  155. " visualizzato correttamente. Non vedi il dettaglio delle pagine, ma puoi "
  156. "utilizzare tutti i link e le forme\n"
  157. " che vengono visualizzati.\n"
  158. "\t "
  159. #: mumble.htm:26
  160. msgid "Website"
  161. msgstr "Sito web"
  162. #: mumble.htm:28
  163. msgid "Server version"
  164. msgstr "Versione del Server"
  165. #: mumble.htm:31
  166. msgid "Welcome message"
  167. msgstr "Messaggio di benvenuto"
  168. #: mumble.htm:37
  169. msgid "Server registration"
  170. msgstr "Registrazione Server"
  171. #: mumble.htm:40
  172. msgid "You are registered on this server"
  173. msgstr "Sei registrato su questo Server "
  174. #: mumble.htm:42
  175. msgid "You do not have an account on this server"
  176. msgstr "Non sei registrato su questo Server "
  177. #: mumble.htm:51
  178. msgid ""
  179. "\n"
  180. " <p>You need to be <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
  181. "(serverid)s\">logged in</a> to be able to register an account on this Mumble "
  182. "server.</p>\n"
  183. "\t"
  184. msgstr ""
  185. "\n"
  186. " <p>Devi avere un <a href=\"/accounts/login?next=%2Fmumble%2F%"
  187. "(serverid)s\">login</a> per registrarti su questo mumble server "
  188. "\t"
  189. #: mumble.htm:59 mumble.htm.py:161
  190. msgid "User Texture"
  191. msgstr "Immagine del Utente"
  192. #: mumble.htm:61
  193. #, python-format
  194. msgid ""
  195. "\n"
  196. " You can upload an image that you would like to use as your user "
  197. "texture here.<br />\n"
  198. " Your current texture is:<br />\n"
  199. " <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
  200. "\" /><br />\n"
  201. " Hint: The texture image <b>needs</b> to be 600x60 in size. If you "
  202. "upload an image with\n"
  203. " a different size, it will be resized accordingly.<br />\n"
  204. "\t\t"
  205. msgstr ""
  206. "\n"
  207. " Qui è possibile caricare una immagine!<br />"
  208. " Il tuo attuale immagine:<br />\n"
  209. " <img src=\"/mumble/%(serverid)s/texture.png\" alt=\"user texture"
  210. "\" /><br />\n"
  211. " Nota! La immagine <b>deve avere</b> le dimensioni di 600x60 pixel. "
  212. "Se hai un'immagine con una dimensione diversa, si aggiusta automaticamente."
  213. "\t\t"
  214. #: mumble.htm:81
  215. msgid "Server administration"
  216. msgstr "Amministrazione del Server"
  217. #: mumble.htm:95
  218. msgid "Player"
  219. msgstr "Giocatore"
  220. #: mumble.htm:97
  221. msgid "Online since"
  222. msgstr "Online da"
  223. #: mumble.htm:98 mumble.htm.py:99 mumble.htm.py:100 mumble.htm.py:101
  224. #: mumble.htm:102 mumble.htm.py:103
  225. msgid "yes,no"
  226. msgstr "Si,No"
  227. #: mumble.htm:98
  228. #, python-format
  229. msgid "Authenticated: %(authed)s"
  230. msgstr "Authenticated: %(authed)s"
  231. #: mumble.htm:99
  232. #, python-format
  233. msgid "Admin: %(admin)s"
  234. msgstr "Amministratore: %(admin)s"
  235. #: mumble.htm:100
  236. #, python-format
  237. msgid "Muted: %(muted)s"
  238. msgstr "Muto: %(muted)s"
  239. #: mumble.htm:101
  240. #, python-format
  241. msgid "Deafened: %(deafened)s"
  242. msgstr "Sordo: %(deafened)s"
  243. #: mumble.htm:102
  244. #, python-format
  245. msgid "Muted by self: %(selfmuted)s"
  246. msgstr "Mutato solo: %(selfmuted)s"
  247. #: mumble.htm:103
  248. #, python-format
  249. msgid "Deafened by self: %(selfdeafened)s"
  250. msgstr "Rintronarsi: %(selfdeafened)s"
  251. #: mumble.htm:106
  252. msgid "User"
  253. msgstr "Utente"
  254. #: mumble.htm:109
  255. msgid "Full Name"
  256. msgstr "Nome"
  257. #: mumble.htm:111
  258. msgid "Admin"
  259. msgstr "Amministratore"
  260. #: mumble.htm:112
  261. msgid "Sign-up date"
  262. msgstr "Data di registrazione"
  263. #: mumble.htm:118
  264. msgid "Channel"
  265. msgstr "Canale"
  266. #: mumble.htm:119
  267. msgid "Connect"
  268. msgstr "Connect"
  269. #: mumble.htm:122
  270. msgid "Channel description"
  271. msgstr "descrizione del canale"
  272. #: mumble.htm:155
  273. msgid "Server Info"
  274. msgstr "Informazioni del Server"
  275. #: mumble.htm:156
  276. msgid "Registration"
  277. msgstr "Registrazione"
  278. #: mumble.htm:158
  279. msgid "Administration"
  280. msgstr "Amministrazione"